Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Uit het Woord - pagina 515

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Uit het Woord - pagina 515

stichtelijke bijbelstudien

1 minuut leestijd

511

naam

saamgevoerd zijnl),

beteekent:

))Waar twee of

gelijk

er

drie, elk

overgebracht worden

levenssfeer,

letterlijk

in

mijnen

naam zgn

zoodat ze nu ook in rayuen

staat,

van uit zyn eigen

,

naam,

daar ben Ik

hun midden." Men behoeft overigens Paulus'

in

ven slechts op

te slaan,

beteekenis van:

het

om

brie-

deze altijd wederkeerende

om

Christus als

zijn in

strijd be-

vestigd te zien.

Toch sluit dit de tweede beteekenis niet uit. Men wordt in die nieuwe levenssfeer overgebracht, maar de geestelijke trekking, die in

<loor

van die levenssfeer uitgaat en ten baar het

Zeer zeker

blijkt.

denkbeeld

in Jezus'

ligt

ingesloten,

Woord

leste

woord dus ook

dat de machts volheid tot

deze daad van den Drieëenige uitgaat en

wordt

op

Zoon en

last,

men gedoopt

op autoriteit en gezag van „Vader,

Het Hebreeuwsche taaieigen

Geest."

zijn aderen

en Geest

onweerstaan-

2),

dat

ook door het Grieksch des Nieuwen Tes-

iaments heeft gevlochten,

laat

deze opvatting alles-

zins toe.

Eindelijk

dat

1) crovYj'y/xiuoc 2)

lo.

dg ro

De hebreeuwsche

B'3

ouoju,oc.

vertaling

zou

zijn:

'V/^pn

miT pHl

Dit ni:;! nu kan beide beteekenen: dompelen, doopen in den naam, en 2. bekleed met de autori-

2Nn teit

ook op de derde beteekenis gelet: nieuwe levensterrein overgezet, is

dient

Eenmaal op

Dn^N

l'?3lO-

Zie van de eerste een voorbeeld van Vader, Zoon en Geest. „en zij doopten den rok in het bloed" (mil)» cd van

in Gen. 37:

het andere in Sara. 17: 45: „ik kom tot u in den naam »«« den Wijl de woorden door Jezus niet in Meer der heirscharen'^ (Oti'nt het Grieksch, maar in het Arameesch gesproken zijn, dient •

hierop gelet.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1873

Abraham Kuyper Collection | 520 Pagina's

Uit het Woord - pagina 515

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1873

Abraham Kuyper Collection | 520 Pagina's