Niet de Vrijheidsboom maar het kruis - pagina 34
Toespraak ter opening van de tiende deputatenvergadering in het eeuwjaar der Fransche Revolutie
; :
30
makend,
zelf zóó slecht latijn vertaalt, is een gids in liet
Bergland
dien elk kloeker bergbestijger uit liefde tot zijn naaste thuis laat
Maar
dit wil ik
"
j.
u toch op het harte binden: Vergeet niet, dat het
kabinet Mackay-Keuchenius zonder dit bondgenootschap geen oogeublik bestaan kan, en dat dus een iegelijk die den practischen zin mist,
om ook nu dat
bondgenootschap
dit Ministerie partij
kiest.
eerlijk
na
te leven,
even daardoor teyen
Ik voeg er een confidentie aan toe, wel van
maar toch ook voor u van beteekenis. Toen ik in door Gouda in de Tweede Kamer wierd gekozen, zei Groen van
persoonlijken aard, 1874.
Prinsterer mij ook dat
hij
nu van Art. 194 op generale grondwetsherzie-
*) Dit zeggen doelt op een vlugschrift van Dr. A. J. Th. Jonker, onder den titel: KalvinisUsche ingenomenheid met Rome aan Kalvijn xelre getoetst, verschenen in 1889 bij J. M. Bredée te Rotterdam. De blunder, dien hij bij zijn vertaling beging, was metterdaad onvergeeflijk. Uet was te doen om deze woorden xaïi Ca.l\'i\n,uitz'^n Jnstructio adversus fanaticam et furlosam sectam Libcrtinorum. c. IV. Ed. Amst, 1667. Tom VIII. p. 377. col. 1. en Ed. Corp. Ref. Vol. 35. p. 162 Praeclanim jprofeeto esset, me Pajoam eiusque socios atque ministros pro viribus infamare (nee enim aliter ecclesiam aedificare possum quani helium gercns min iis, qui eam diruere conantur) interim autem üs parcerem, qui hostes Dei sunt longe jJerniciosores, veritatemque eins magis erertiint. Nam Papa aliquam adJmc religionis formam reUnquit: sjjevi vitae aeternae non tollii: docet timendum esse Deion: aliquod statuit boni et niali discrimen Christum rerum Deum atque lioniineni agnoscit : aliquid autoritatis tribuit Verbo Dei. Istis autem hic finis propositus est, vt coelum terrae m,isceant omnem religionem in nihihim redigant ; omnem ingeniilmmanicognitionem deleant: sopiani velut i lethargid conscientias : nee ullum prorsus inter homi:
nes
et
bestias discrimen relinquaiü.
Deze woorden beteekenen in goed Nederlandsch overgezet dit: „Het zou wat fraais zijn, dat ik den Paus en zijn genooten en dienaren naar vermogen aanviel (wat ik wel moet doen, omdat ik de kerk niet kan sterken, zonder liet zwaard te kruisen met wie haar ondermijnen); en dat ik inmiddels hen door de vingers zag, die nog veel verderfelijker vijanden Gods Neen, dan laat zijn, en zijn Waarheid nog zoo veel krasser aanranden. de Paus ten minste nog eenige gestalte der religie staan; hij vernietigt het geloof aan een eeuwig leven niet; hij leert dat God te vreezen zij; bijstelt op eenige wijze het onderscheid vast tusschen goed en kwaad; hij erkent Christus waarachtig God en raenscli te zijn; en eert ten deele de autoriteit van Gods Woord. jMaar die anderen stellen zich aan als wilden ze den hemel naar de aarde neertrekken; alle godsvrucht vernietigen; alle hoogere aandrift in den menscli uitblusschen en de conscientie in slaap wiegen; tot er ten leste geen verschil hoegenaamd meer overbleef tusschen meiisch ;
en dier".
Maar Dr. Jonker vindt goed ze aldus over te zetten „Terwijl bet voorzeker mijn plicht was den paus en zijn bondgeïiooteii en dienaren te bestrijden (in een slecht gerucht te brengen), zou ik intusschen deze zelfs :
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1889
Abraham Kuyper Collection | 40 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1889
Abraham Kuyper Collection | 40 Pagina's