Uit het Woord - pagina 209
Stichtelijke bijbelstudiën. Tweede bundel.
-
niet
zijn
uitgesproken,
205
menschwordmg
in
De mensch had opgehouden
waarlijk
lag
mensch
geen
te zijn,
ontferming.
sinds
onder
hij
den toorn kwam, den doem op zich neertrok, zondaar werd. Dat de ontferming zich tot den zondaar neerboog en nochtans van de zonde in de zondaren bleef afgescheiden, kon noch door het denkbeeld van mensch, noch door de gedachte aan zonde worden uitgesproken. En daarom kiest Johannes den middenterm. Hij spreekt niet van den mensch, en niet van de zonde, maar van wat de mensch door de zonde werd: vleesch. „Alle vleesch is als gras en zijn heerlijkheid als een bloem des velds!" Yleesch, dat is niet het zondige, maar de broosheid, waartoe door de zonde onze natuur inzonk. Vleesch in dien zin nu, dat werd het Woord
II.
„VLEESCH" EN „GEEST." Alle vleesch
is
gras.
Alle vleesch
is
Jes. 40 6. niet hetzelfde vleesch. 1 Cor. 15 39. :
:
had het woord „vleesch" in de gemeente van twee zeer onderscheiden beteekenissen, deels gunstig, deels ongunstig. Die tweeërlei opvatting vloeiden noodzakelijk uit het spraakgebruik des Nieuwen Testaments voort. Oorspronkelijk
Christus,
Leest
Mijn
men
ten
eener
zij:
„Mijn
vleesch
is
waarlijk spijs," „die
eeuwige leven," en toch andererzij ds „Ik weet, dat in mij, dat is in mijn vleesch geen goed woont," dan ziet elk dat „vleesch" de eene maal middel tot redding, de andere maal oorzaak van verderf is. De tegenstelling kan niet sterker. Toch heeft van lieverlee de ongunstige beteekenis de gunstige indrukken geheel verdrongen. Thans kent de gemeente van Christus het woord „vleesch" uitsluitend in den onheiligen zin van een aan God ontzonken macht. Bevreemden kan dit niet. De vereering van den dienst en de werken des „vleesches," haar tegenstelling tegen den „geest" en de veroordeeling van haar vruchten, heeft in het Nieuwe Verbond dermate de overhand, dat de ongunstige indruk allicht overwegend moest worden. Maar evenmin mag het zonder protest geduld. Blijkt onweersprekelijk, dat „vleesch" ook een gansch anderen zin in de Schrift bezit, dan moet ook die beteekenis weer tot haar recht in de gemeente komen. Zoolang „vleesch" voor haar vleesch
eet heeft het
:
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1896
Abraham Kuyper Collection | 256 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1896
Abraham Kuyper Collection | 256 Pagina's