Vrouwen uit de Heilige Schrift - pagina 75
!
73
Ze wordt een „wijze vrouw" genoemd niet alsof ze wijsheid in den zin van Salomo had ontvangen; maar in den zin van „wereldwijs". Ze verstond zich uitnemend op de kunst om een rol te spelen, en ze kon praten als een, die haar mondje, gelijk men zegt, tot haar beschikking had. Joab had van haar gehoord, want ze woonde niet veel verder van Jeruzalem, dan Haarlem van Amsterdam ligt en zoo lag er niets vreemds in, dat hij ze roepen liet, en haar gebruikte, om zijn listig plan bij David door te zetten. Absalom was^ gelijk men weet, uit Jeruzalem gebannen, omdat hij broedermoord had gepleegd op Ammon, den boozen verkrachter van Thamar. En al was Ammon's misdaad gruwelijk boven alle be;
;
denking, toch had Absalom niet het recht gehad, om Ammon te dooden, David had dus uitnemend gehandeld, door ook tegenover zijn eigen kind het recht zijn loop te laten, en Absalom te treffen met zijn koninklijk misnoegen. Maar Joab stond dit niet aan. Hij had voor de toekomst, als David er niet meer zijn zou, zijn hope op Absalom gevestigd, en zon dus op list, om voor Absalom de poorte van Jeruzalem weer te ontsluiten.
En nu neemt
hij die sluwe Thekoïtische vrouw in den arm, en haar op den Koning af, om den Koning te bewegen, dat hij Absalom weer in gunst opneme. Ze moet Nathan den profeet nadoen. Gelijk deze in den naam des Heeren David verpletterd had door het verhaal van den armen man met het ééne ooilam, — zoo ook moest zij door een verzonnen verhaal op David werken. Ze moest een rom.annetje uitdenken. Dit moest ze op de audiëntie bij den Koning voor hem acteeren. En dan zoo spreken, tot eindelijk David in den strik viel, die hem gespannen wierd.
zendt
En
zoo deed de Thekoïtische dan ook. Ze had Joab uitnemend begrepen en de uitvoering van het sluwe plan kon aan niemand beter worden toevertrouwd. Want metterdaad, de wijze waarop ze haar net over David sloeg, is onverbeterlijk. Ze stelde zich aan als een weduwe met twee zoons. Die twee hadden twist gekregen. In dien twist had de een den ander gedood. En nu jaagde de bloed wreker den ander na, om ook hem te dooden. Zoo bleef zij, arme weduwe, straks geheel hulpeloos en kinderloos staan. En nu komt ze tot den Koning met de bede, dat hij met zijn koninklijk gezag haar kind redden wilde. En in welk een taal doet ze dit Zoo schijnbaar ongekunsteld is ze in haar eenvoud. Zoo teeder en roerend in de voorstelling van haar leed, en het gevaar dat haar boven het hoofd hans^t. Ge merkt zoo aan alles, hoe volko;
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1898
Abraham Kuyper Collection | 264 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1898
Abraham Kuyper Collection | 264 Pagina's