Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

The work of the Holy Spirit - pagina 278

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

The work of the Holy Spirit - pagina 278

2 minuten leestijd

VIII.

After the Scripture. " In the day that

In the preceding pages

God

created man,

in the likeness of

God

He him." — Gen.

i.

we have shown

v.

created

that the translation,

" in

Our image," actually means, after Our image." To make anything an image is no language; it is unthinkable, logically untrue. We now proceed to show how it should be translated, and give our "

in

reason for

it.

We

begin with citing some passages from the Old Testament in which occurs the preposition " B " which, in Gen. i. 27, stands before image, where it can not be translated " in," but requires a prep-

comparison such as " like " or " after." Isa. xlviii. 10 reads: " Behold I have refined thee, but not with Here the silver; I have chosen thee in the furnace of affliction." preposition " B " stands before silver, as in Gen. i. 27 before image. osition of

It is

obvious that

ver." silver.

it

can not be translated

"

in silver," but

"

as

sil-

Surely the Lord would not cast the Jews in a pot of melted The preposition is one of comparison as in i Peter i. 17 the ;

refining of Israel is

translated

;

" I

compared

to that of a noble metal.

It

may

be

have refined thee, but not according to the nature of

silver"; or simply: "as silver."

Psalm

cii.

reads

" :

My

days are consumed like smoke, and

Hebrew

bones are burned as an hearth." tion " B " occurs before smoke, and almost In the

"

all

the

my

same preposi-

exegetes translate

it,

as smoke."

Take hold of shield and buckler and in my help" makes no sense. stand up for mine than this " Stand up so translation other allows no The thought as my nelp"; or. as the "Stand up help;" or, be my that Thou Authorized Version has it: " Stand n^/or my help." We find the same result in Lev. xvii. 11:" The life of the flesh Again, Psalm xxxv.

2

help."

reads "

:

"

Stand up

:

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van maandag 1 januari 1900

Abraham Kuyper Collection | 704 Pagina's

The work of the Holy Spirit - pagina 278

Bekijk de hele uitgave van maandag 1 januari 1900

Abraham Kuyper Collection | 704 Pagina's