Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Honig uit den rotssteen - pagina 214

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Honig uit den rotssteen - pagina 214

3 minuten leestijd

200 onze

ziel

hart,

om

is

bekrompen.

zoo

Veel

te

eng

zijn

die twee onbeschrijflijke schoonheden,

de kameren van ons God" en

„liefde voor

voor den broeder", in vrede daarbinnen te doen saamwonen. evenwel, de ée'ne liefde te koesteren en de andere buiten te sluiten, gaat toch ook niet. Want, weet wel, een kind Gods, dat op een wijze die u bewondering afdwingt voor God ijvert, maar in de liefde voor den broeder verkoelt, eindigt met ook in de liefde voor zijn God te verflauwen. En, omgekeerd, een liefhebbend hart, dat om den naaste niet zeer te doen, telkens zijn God schade laat lijden, eindigt met die eerst zoo teedere broederliefde in bedekt egoïsme te verkeeren. Die twee ze kunnen in dit smartelijk leven, in deze droeve, kranke wereld niet saamwonen; en toch ze motten bij elkaar zijn, „liefde

En

want

ze

En

hooren bijeen.

nu „Maar dat weerspreekt zich zelf," o, dan hebt ge, buiten den Heiligen Geest gerekend, daarin volkomen gelijk, maar ik wist dan ook niet, dat er ooit liefde van de echte soort in eens menschen hart ontgloeien en schitteren kon, tenzij daarin uitgestort door dien Heiligen Geest; uitgestort, let wel, niet een enkel maal, op zeker oogenblik, om u nu voorts op den eens geschonken voorraad van liefde te laten teren neen, maar uitgestort van oogenblik tot oogenblik, zooals het licht op den akker wordt uitgestort door de zon, om het aanstonds weer donker te doen worden, als die zon zegt ge

:

althans

;

schuil gaat.

Die wondere Heilige Geest kent uw hart, kent uw strijd, kent uw omgeving, en weet dus dat de liefde voor God in u de liefde voor den broeder zou verteren, of omgekeerd de liefde voor den broeder in botsing zou komen met uw ijveren voor God; en dat wetend, troost Hij u nu daarmee, dat Hij het bestel dier in u uitgestorte liefde niet aan u overlaat, maar zelf in eigen hand houdt, en er u

mee

bewerkt.

Dat in u

is het mysterie van den Heiligen Geest: elk ding, dat stand komt, zelf te doen, en het toch zoo in u te doen, dat het gaat door u. Gij hebt lief, en daar geniet ge heerlijk in, dat maakt u zalig; en toch zijt gij zelf eigenlijk een hater, en is het de Heilige Geest die het lied der liefde zoo overschoon in uw ziel deed ruischen tot het u meesleepte en gij in de liefde inkwaamt. Maar dan komt ook in u dat overzalige, dat met al uw berekeningen den spot drijft; lacht om uw redeneeren; het ondenkbaarste zeker, het onwaarschijnlijkste tot een vanzelf heid maakt; en over alle botsing en door allen strijd heen, u toch én uw God én in uw God uw

juist

tot

broeder doet beminnen. Dat verstaat de wereld niet; maar het wordt gekend in het heiligdom, en dankbaar genoten door Gods lieve kinderen. want in den heiligen arbeid Zij maken niets en zij vereffenen niets der liefde iets te willen plooien of te schipperen is eenvoudig ver;

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1909

Abraham Kuyper Collection | 330 Pagina's

Honig uit den rotssteen - pagina 214

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1909

Abraham Kuyper Collection | 330 Pagina's