Dicaten dogmatiek. Locus de Deo - pagina 197
college-dictaat van een der studenten
§
De nominibus
6.
ken. Wij moeten er wel op letten, dat er in rj
tz-j
TryvjiMy.
het In
waarmee
zriz'j,
1
Dei.
179
Cor. 2: 14 gesproken wordt van
nooit bedoeld wordt
God
als ri tt-jvjixx, nooit
dus
wezen Gods, maar de persoonsuitdrukking voor God den Heiligen Geest. dit verband moest op deze plaats alleen gewezen, om aan te toonen, dat
de Schrift de tegenstelling tusschen
hooger
ri TTUi^ixx
t^i-jixx
en
f-^x,/:
kent en
in die tegenstelling
stelt.
voorkoming van misverstand
[Ter
bedoelt iemand aan
zij hierbij opgemerkt, dat dit fj^jKÓg duiden, die zijne bezieling aan zichzelven, aan zijn o-o)^» ontleent. Men wake toch tegen de trichotomie. •i^'jyr, is
te
of aan den vJ^Tfjioq op zichzelf nooit zelfstandig leven, maar alleen een instrument, aan den mensch geschonken, om eenerzijds met het o-w^aa en anderzijds met God in verbinding te treden. Komt nu de inspiratie voor dat verbindingsleven van God, dan is de i^u^r, TC'jvjiMXT'.Y.'r,; maar ontleent ze hare inspiratie aan het T'i^^x, den kso-^sl; of aan zichzelve, dan is zij TxpKr/.ri, y.zt (jny,'ri, ^'jyjy./;.]
wat
Dit voor
D
/?'
betreft
positieve explicatie van het begrip
e
Het woord
H.
gang op
de negatieve explicatie van het begrip ri
Tryvj^ux
is
7r>c'j,ux.
tottvc'j/ux.
een ongeschikt woord, omdat het krachtens
zijn uit-
kennen geef t. AWe woorden 'm het Grieksch op -/xx duiden het resultaat aan van de werking, die in den stam van het woord ligt uitgedrukt. Zoo is 7rsrri,ux het resultaat van Trouru etc. Zoo nu ook moet ^rve:^?: een resultaat
-/ux
te
kennen geven het resultaat van tt^v. En nu
te
dat
God geen
wezen,
resultaat
wien
van
dat
kan
zijn,
vryc'y
omdat
uitging.
ligt
het in den aard der zaak
dan achter God iemand zou moeten Het Grieksche woord is dus ongeschikt. er
woord nn heeft ingelijks een passieven zin. Het woord, waarvan is het afgeleid, komt overeen met het Grieksche Tviiy, voor wat de grondbeteekenis betreft; immers, nn beteekent: snuiven. Daarom worden ook Het Hebreeuwsche
zoowel
nn
B-cXet TTvv.^
aÖTw^
als KX'.
tt-jvjijlx
t\v
<p<j)y/',u
gebruikt (xiiToD
voor
„wind". Cf. Joh. 3
:
8: ri -xvi-j^x 'óxou
kKOÓea;, ócAA' oi>K olSxc ttóB-cv ïpyj.rony,x\ to'j jTrayec
yiyvjvYifiiyoc ik toü -xviiixx.roc. Dit is niet maar eene gewone maar de Heere Jezus kiest met opzet het beeld van den wind, omdat de wind in het somatische leven in vorm gelijk is met xvcSaz en nn in het geestelijke leven. Het is niet toevallig, dat beide in het Hebreeuwsch en Grieksch voor „wind" en „geest" hetzelfde woord gebezigd wordt. Er bestaat Icrrly
7ry.c
'o
vergelijking,
tusschen
deze
twee formeele
identiteit,
en met het oog daarop moet de
uit-
spraak van Joh. 3 verstaan.
Het Latijnsche woord „spiritus" duidt hetzelfde aan, want spiritus komt van spirare, in beteekenis gelijk
aan
voor wat wij hier bedoelen
in
het Latijnsche
anima (stam
yryi'y
en nn. Dat grondbegrip van „blazen"
alle talen
zoozeer de de grondvorm, dat
an, achtervoegsel
zelfs
is
van
ma) de stam an hetzelfde aanduidt 12
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's