Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Dictaten dogmatiek. Locus de Salute, Ecclesia, Sacramentis - pagina 571

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Dictaten dogmatiek. Locus de Salute, Ecclesia, Sacramentis - pagina 571

college-dictaat van een der studenten, niet in den handel

2 minuten leestijd

Caput

De Sacramento

II.

§

bepaalde

De Nomine.

14.

Het woord „baptisma"

Baptismi.

in

is

het kerkelijk Latijn ingevoerd voordat

dat in het sacrament plaats vond. Alleen gebruikt de

fixTTriX^tiv ,

Vulgata de uitdrukking „baptisma" ook

in

Mare. 7

:

4,

waar

het Grieksch

fix7rTL(Tixbq heeft.

Het woord

den stam

fik^u^ samenhangt, en indoopen, indompelen, verven en

/?a3- in

afkomstig van het Grieksch

is

wasschen beteekent. Het loopt insgelijks

btp, dat

„indoopen" beteekent, hoewel hier de beteekenis van natmaken

de oorspronkelijke

is.

pxTTTi^eiv beteekent

duidt indompelen

:

om

üxtttI^zcu is daarin

indoopen onder

een acte van indompeling dit

met het Hebreeuwsche

parallel

dat met

(iÓLTCT^,

element

te

te

om weer doen

van uit te

blijven.

Süyoi

onderscheiden, dat

trekken, terwijl ?:;>« aan-

De etymologie

wijst

dus op

om

het van

een element, met de bedoeling

in

penetreeren en dan weer boven

komen, en

dus zoowel het denkbeeld van dood als van leven en van penetreering in zich. Het woord PocTrri^eiu wordt eigenlijk sacramenteel en figuurlijk gebezigd. te laten

Vandaar de onderscheiding tusschen baptisma,

sluit

fluminis, flaminis, san-

guinis, luminis et lacrimarum.

Toelichting.

De vraag moet worden beantwoord Hoe kwam het woord in de wereld ? Waarom werd dit woord gekozen? en wat geeft ons het woord van de zaak :

kennen ?

te

Wij hebben

woord

te

doen met een Grieksch woord,

als vertaling

van het Arameesch

^inD.

Wat nu had het

in

is

de

de oorspronkelijke beteekenis van ^xTTi^eiu? welke wijzigingen kccv^ ?

En hoe

staat het in

verband met het woord

in

het Ara-

meesch gebruikt? Dit onderzoek

een

felle strijd

moet bepalen, of

iSócTma-fix is

gevoerd, voornamelijk

in

immersio of aspersio. Daarover werd

Engeland, waar de dissenters het namen

immersio ook de Grieksche Kerk doopt door onderdompeling. De meer orthodoxe theologen hielden staande dat het aspersio beteekent, hoewel ten onrechte. De als

;

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910

Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's

Dictaten dogmatiek. Locus de Salute, Ecclesia, Sacramentis - pagina 571

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910

Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's