Dictaten dogmatiek. Locus de Providentia, Peccato, Foedere, Christo - pagina 860
college-dictaat van een der studenten
Locus DE Christo (Pars Tertia).
44
van den gewonen regel een aanleiding zijn. De reden kan zijn, men allitereerende terugziet op een woord in gelijken vorm, dat voorafging. De Hebreeuwsche stijl amat alliterationem vooral in de profetie en afwijking
die
dat
Vatten wij nu op beide plaatsen
poëzie.
niv
andering
van
(leeraar),
dan
sprake
om ook
er een motief,
is
dus voor
betreft pleit alles er
om
n"i1?3
dan
als „regen",
waar van vroegen regen Wat de woorden
het slot,
in
gebruiken.
te
het begin van vs. 23
in
de ver-
is
er vooraf niT3
Daarentegen gaat
van het gewone niv
plaats
nni'D in
is,
ongemotiveerd.
nnl's
in
op
nii's
met „leeraar"
te vertalen.
2e vhpbiD, n"iv etc.
komt herhaaldelijk voor maar
aard van den Hebreeuwschen
van kan
wat
zijn,
ook
zijn of
iets
bedoeld
er
altijd sine definitione.
men het artikel anders bedoeld is. Kan er geen stijl
gebruikt
alleen, als er quaestie
geen
verschil,
dan wordt het lidwoord weggelaten. Daar
is,
Naar den
er
nu
twijfel
v;p^^_
bij
en n"iv nooit sprake kan zijn van een tweede u^pbip of nnv worden deze woor-
den
altijd
zonder artikelen gebruikt. Zoo ook
Daarentegen
van
hier
staat
leeraar, „doctor" heeft
in
n"i1*:
vs.
om
Waar
uit te
is.
voorkomen, moet
nog
er
in
de beteekenis
om
de vergissing met nnl^ regen
en wel "DN.
iets bij
Grammaticaal en etymologisch
15 enz. dan zien wij, dat daar
:
drukken het Nebiisme, de eenige profeet, die
nnl^ hier met het lidwoord staat
er te
24 niTOH;
bijna altijd het artikel, wijl er allerlei leeraren zijn.
Vergelijken wij deze plaats nu met Deut. 18 N^n: sine articulo staat
het slot van vs. 23.
in
midden van
't
pleit alles er
dus voor
om mfón
hier te
nemen
den zin van „leeraar".
in
3e
Wil men
bezwaar
op een der
gerechtigheid"
daarom vinden
aan in
en
Rome
het
dan
noodig dat
de
:
men nog
„een vroege regen
tot gerechtigheid
is,
niet
is
wel
te verstaan.
Men poogde
een andere beteekenis te geven (ook Calvijn doet
in
te veel
den
zin
;
uit
:
de rechte maat
in
;
wij
reactie tegen de Vulgaat
Men
toegegeven aan de Humanisten).
van
dit
den regen
;
poogt
zooveel als
daar overmaat evenzeer hinderen kan. Al kan nu ook niet ontkend, piï
stam
uit
oordeelde
want wat moet beteekenen
stuit
Een leeraar der gerechtigheid gaat goed, maar wat een
?
soms
hij
te vertalen is,
;
Exegese meer zulke verschijnselen
heeft
nooit in den
Moet
nf^Ti'?
zijn
nipnxb
nl.
vroege regen der of
den zin van „vroegen regen" nemen, dan
in
ï^'yi'or\
vorm al
ook
in
nj^nv
maar
physischen
zin gebruikt wordt, toch geschiedt dit
alleen in den
vorm
pnx.
het voorgaande de conclusie getrokken, dat
lezing
de vertaling
„leeraar
der
gerechtigheid"
bij
een onbevoor-
geen
—
die van
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 1028 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 1028 Pagina's