Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Dicaten dogmatiek. Locus de Deo - pagina 543

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Dicaten dogmatiek. Locus de Deo - pagina 543

college-dictaat van een der studenten

2 minuten leestijd

Hfdst. Zeer

Het Bewijs voor de

II.

onrechte

ten

voorbeelden

Heilige

Sam. 20

:

16,

57

:

8,

uit Jes.

waar waar

de vertalers er

gezet

bij

Haggaï 2

In

mD

;

verbond" lezen

rh'2';y,

„verbond" met cursieve

staat en

er zijn

zichzelf,

blijkt

bijv.

lÖÖ

dit

uit

eveneens

letters

door

is.

kunnen wij dus die woorden geheel op zichzelf vertalen

5

:

„verbondsluiten"

beteekent

wij voor „hij sloot een

alleen

want

die verbinding eischt,

aanwezig dat het woord nns op

Schrift

nna

zonder bijvoeging van /

men

het echter dat

is

de

in

Heilige Drieëenheid uit de Openbaring.

door „Ik heb met u een verbond gesloten".

min bezwaar op, het beteekent toch

Het woord "WH levert hier even-

niet altijd het

pronomen relativum „wat",

alleen de relatie uit hetzij een pronominale, adverbiale of conjunc-

maar drukt

geen bezwaar om de woorden te vertalen met u een verbond gesloten heb", en daarom is dan ook de Staten-Vertaling volkomen correct als zij vertaalt „Met het woord Hier de woorden in hetwelk Ik met ulieden een verbond gemaakt heb".

tieve

dus

bestaat

er

;

„met opzicht

wien

tot

volstrekt

Ik

:

nniHTiN op bestaat

en

opvat als

De 10,

een accusativus,

als

is

niet aannemelijk,

men

dien zin van een accusativus, zoekt

in

om nx

voorkeur

hier

„met",

vatten

te

met ns begint

praepositie

als

dan loopt de zin der woorden „met den Logos"

interpretatie dezer

woorden

is

dus

:

op

hier

„Ik zal

te

vatten,

volkomen goed, met u

zijn

20.

uit

gij

men

nn

dezen

van

positie

komt

^eet,

den

tot

die

in

nn

nn moeten

het

in

midden van u

is.

op tweeerlei wijze Ik

een verbond

staat".

kortom

iets

pneumatisch,

een Heiligen Geest die bezielt, zouden wij ver-

Naar onze opvatting van

nn genoemd werd na

de schepping van den mensch, maar

wij ?

dat

maar dat

ze

het scheppingsverhaal onmiddellijk voor, en wel

in

nog geen sprake

Dit,

men

nog nagaan die plaatsen, die de Zooals het Oude Verbond ons voor oogen stellen.

heiligheid, geestelijke ontwikkeling,

wat vinden

als

wij nu

daar, waar van

wachten, dat de

daarom

Egypte gingt, en

door mijnen Heiligen Geest, die

Met betrekking

;

den zin van

in

door dien Engel des Verbonds, door wiens tusschenkomst

met u sloot toen

een vers dat

vergeefs

te

van

er

schepping van

de

bij

Hem

sprake

is

den in

mensch

die

nn

gansch anderen

niet ter zin,

sprake komt,

en op een geheel

ander punt. 10.

In

klokhen uit te

Ook

Gen. die

1

:

2

staat dat

op de eieren

de Geest Gods was nsniQ, broedende, als eene en de vleugels uitbreidt om ze te dekken en

zit,

broeden. in

het

Nieuwe Testament

is

de vogel het symbool van den Heiligen

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910

Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's

Dicaten dogmatiek. Locus de Deo - pagina 543

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910

Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's