Dictaten dogmatiek. Locus de Providentia, Peccato, Foedere, Christo - pagina 606
college-dictaat van een der studenten
Locus DE Christo (Pars Prima).
58
naam
de
nog verstaan en begrepen werd en de dichter
l?iunn>
dus aan dien naam den
niet
in
de poëzie
gecontraheerden vorm ontleenen kon.
ten 2de
op het standpunt van hen, die Jozua veri<laren als „Gotthilf", is het onverklaarbaar, hoe in het woord, waarmede de Heiland onder alle volkeren
genoemd wordt, juist het opvatting van Num. 13
karakteristieke „Jehova" er uit ging.
Volgens hunne
Mozes juist den naam Hosea veranderd hebben in Jehoschoea, om er den naam Jehova in te krijgen, en hoe is het dan te verklaren, dat „Jeho" er totaal uit verdween? Hoe is het te verklaren, dat de Septuagint, die althans anderhalve eeuw voor Christus gemaakt is, den naam Jozua altoos vertaalt door 'Iwoüqj b.v. Num. 13 \Q kxi. cVwvó^xtrc 16 zou
:
:
Ezra 2
In
2
:
Alleen
men
yT,
geheel zelfs
ja
dat naast den
heil,
men
11,
waar sprake
is
de vorm yiann^ en
gevormd
elkaar
"•
en
zijn
naam genoemd VW\
yii:'^
verwisseld worden ?
en
"•
een vorm
yt^i
yiir^
b.v.
%
v^^]
ware het een verbum
als
met verdubbeling van de
yiiyin^
van denzelfden hooge-
rs voortdurend door elkander worden
en
"""S
naast
vorm rn"" van
permutatie van
V^\
forma
de
had
Eerst
imperf.
:
te verklaren, dat
dat
daaruit,
gebruikt.
het
nu
het
is
Kron. 24
I
Zach. 3 Jozua genoemd wordt, wordt
priester, die in
Hoe
en
ook
y^i^"
en
^3, b.v.
ytri,
dan werd
van yT kreeg
Neemt men dus
]}y\
van v^l
liep,
dan
is
Daarbij komt, dat wij in het
verklaard.
aan,
ook de
woord
een duidelijke aanwijzing hebben, dat een dergelijke vorm moet be-
staan
hebben.
naam
als PTu'^
oude vormen
In
het
gespeld
Syrisch, i).
de
in
vinden wij ook vast dezen
Peschitto
Terwijl T^vwr\, salus, doet zien, dat werkelijk de
van v^l zoo
zwak
Vv^as,
dat
zij
op kon gaan
geheel
in
>
in
het
voorvoegsel. Verklaart
deze yiB';
de
men dus
als
een
vormen gepermuteerd werden,
vorm
den formae
yrcnr^^
breviores
Jehova vermeden.
1)
V)vr)n'<
Dit
argument
;
verdrongen
Hiphilvorm,
dan begrijpt men waarom
ja zelfs eindelijk in
de dagelijksche
Immers het volk gebruikt
heeft.
taal
liever
en bovendien werd aldus de „anklang" aan het woord
Vandaar dat
betreft
in
de Septuagint èn
de oudheid van de
dus kan er niet alleen een w.w.
ytth
geweest
^
zijn.
in
in V^"",
de Rabbinistische lectuur
de
^
kon nooit wegvallen;
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 1028 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 1028 Pagina's