Dicaten dogmatiek. Locus de Deo - pagina 271
college-dictaat van een der studenten
§
6.
De NOMiNiBus
253
Dei.
Nu weet men, hoe men met honderd man, maar die een geordend legertje vormen, met het grootste gemak tweeduizend man kan verslaan, indien die maar een wilde hoop zijn. Het kosmische bezit eene groote overmacht Welnu, het is in dien zin, dat de Heere onze God de Heere
laatsten
over het chaotische.
mxnï genoemd
der
wordt,
ordeningen, beide
als die zelf alle
in
het natuur-
lijke en in het zedelijke leven, geschapen heeft, en dus ook over die geordende machten beschikt. Tegenover de chaotische machten der wereld staat Hij als
Dat
de Onoverwinnelijke, als de absoluut Sterke. of
np'<
het
geschapene doet
de
heele psalm
mpn van is
niets
in
God ook
de absolute Heerscher, want Hij
op physisch en ethisch Psalm 119 zijn het dan ook de
en triumfeert daardoor
mogelijken tegenstand.
over allen
en
gelden
ordeningen
de diepe gedachte, die
is
Als de Schepper en Wetgever, die voor het
D\-i^x schuilt.
zijne ordinantiën stelt, is
zijne
gebied pr\'\r\
nmï
In
Die
Jehova, die triumfeeren over het chaotische leven.
dan een lofzang,
op den Pentateuch
niet
of
zoo
iets,
maar
op de geordende macht en machtsuiting des Heeren, waarin juist de God van orde zijn stempel, het stempel van zijne wet en inzetting, afdrukt op het natuurlijke en zedelijke leven.
Oude Testament diende bezien. Testament Nieuwe besproken te worden. Laat ons nu het al is hij zeer zeker 1. Den naam Travr^x/jarw/j zal ik niet meer behandelen, een bepaalde eigennaam, omdat ik daarvan het noodige gezegd heb bij ntJf. Wij
c.
En
S-có<?
is
hebben
hiermee
afgehandeld wat van het
reeds behandeld als
nomen
appellativum.
Een andere naam is Jco-Tróryjc. Dat is eene vertaling van ^yiN; vandaar Als het met dat de vertaling het woord Heere hier met kleine letter bezigt. groote letters gedrukt staat, is KÓpiog gebezigd, ter vertaling van nin\ Men drage voor alle dingen zorg, bij dezen naam niet te denken aan ons 2.
„despotisch", in den zin van tyranniek. vüv b.TTZ/Luq Toy JiiAóv
4
:
24: Jicr^r^rz,
wordt
niet
<t-j
o
a-:i>,
Sia-rcrx,
Troir^crxq
k.t.X.
Het eerst komt
kxtx ts
hij
voor
De woorden
zelf
in
Luk. 2
Verder
pr,fJLk<TO\jïv dp'r,VT,.
wjjzen hier
in
:
29:
Hand.
dat gedoeld
uit,
op den Christus, maar op God.
[Er is bijkans geen grooter moeilijkheid voor den exegeet, dan om bij dezen naam, en vooral bij y.-jpioc;, uit te maken, of ze slaan op Christus dan wel op God.] In 2 Petr. 2
:
1
slaat
?co-7róry;cr
zeer bepaaldelijk op den Christus kxI tzv l.ys-
pxa-xvTx xlrslg JcTTrsr/jv xpysCpciuoi.
2:21:
:
Daarentegen
ixv obv rcq ïy.y.x^xpr, ïxi/TOV xtto
toÏ/T(jjv,
is
het twijfelachtig in 2 Tim.
ïfrrxi (tkêDcc
de
TifjLijV,
Tiycxcrixiyovj
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 948 Pagina's