Dictaten dogmatiek. Locus de Salute, Ecclesia, Sacramentis - pagina 194
college-dictaat van een der studenten, niet in den handel
Locus DE Ecclesia.
14
hetgeen Hij sprak niets voor het woord èkkKw'x
uit
Nieuwe Testament
in het
mag worden afgeleid. Iets anders is dit met de apostelen, die geleid zijn geworden door de LXX, en door het spraakgebruik in de hoogere klassen te Jeruzalem. Nu blijkt het uit het Nieuwe Testament, dat daar, waar men op het oog heeft, niet de christelijke kerk, maar de Joden, steeds gesproken wordt van
a-'jyxytji'y/].
Hand. 13 Hand. 7
:
:
:
:
ïa-nv h ysvófievoglvrrj'ïKKXrttrix
maar het
gebezigd,
hiyJ.-r;<Tlx
spreekt van de
hij
Matth. 4 23 6
„XoB-elayig ?£ r?,g (ruvxyfs^yr.qr
38: „oWbg
woord
het
43
ÏKK?.YiTf.x,
in
is
die in de woestijn
hri^
;
2
:
'^pr]fi'^.
;
Openb. 2
:
9;
Hier wordt dus
de rede van Stephanus, waar
gehouden
is,
en de schrijvers
van het Nieuwe Testament noemen alleen a-uvxy^yxl, de mi'npp van die dagen. Opmerkelijk
is
hetgeen
Epiphanius,
drukkelijk van de Ebionieten zegt
een
zeer
is
ouden
gewichtig,
De
werpt.
licht
maar een
Kettercatalogus
schreef, uit-
omdat het voor ons op de beteekenis van
apostelen
van het volk van
der gereformeerde
n.l.
stichtten bij
en hiermede gaven ze
eKKX-r,crlx,
br\\)
den
die
„(Tuvxy(jiy},v Sk KxXoja-i r),u skkXyiCtIxu y.xl oly,
gevoelden dus het verschil.
IkkXyjo-ixv." Zij
Dit
:
leer, in
hun optreden geen synagoge,
kennen, dat ze kwamen,
te
God weer op
^jocAyjT/a
om
den
evenals de wederopleving
te richten,
onze dagen den naam van „Nederduitsche gerefor-
meerde kerken," die vroeger gebezigd werd, weer doet opkomen. De apostelen namen geen nieuwen naam of een, die later in gebruik was gekomen, maar den ouden
naam,
Matth. 16
cf.
:
18
„'órt
d
Trirpog,
vm
het
woord
'lY.Y.kri^Tix
a-h
rxCryj
Itti
tyi
Trèrpx
o(xo^o/x/i<TM /xo'j t),v ÏY.y.'ky\(Tixvy
Nieuwe Testament vinden we, dat
het
In
tenen onmiddellijk toongevend
We is
zouden toonen
van
l^jiaAery,
dus
zaak staat aldus: Israël,
In
niets
=
God
is
voor de chris-
geworden.
van de zaak
te verstaan, indien wij
vergadering der uitverkorenen.
Dit
is
zeiden
heeft in de woestijn een volk vergaderd, den
de vertaling van de
LXX werd
deze
uitgedrukt door
i'np
:
iky^Xt^ix
geheel mis. ^tj:^^
De van
lYY-lXiCrlx,
Nieuwe Testament. Nu ligt hierin opgesloten, dat Christus geen nieuwe kerk stichtte, maar dat Hij kwam, om de oude kerk, Hij die als vernietigd was onder verbastering, weder tot leven te brengen. bouwde voort op de oude fundamenten en handhaafde alzoo de continuïteit en
dit
ging
over
in
het
der kerk.
Nieuwe Testament wordt
In het ie
in
denzelfden zin als
allen, die
in
het
woord
lY.Y.'kriTix
gebruikt in vierderlei zin
de vertaling van de LXX,
Christus toebehooren in de heele wereld
;
n.l.
als
:
aanduiding van
de kahal immers was nooit
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's