Dictaten dogmatiek. Locus de Salute, Ecclesia, Sacramentis - pagina 634
college-dictaat van een der studenten, niet in den handel
Locus DE Sacramentis.
160
grooten
meegebracht. aan.
waaraan men
disch,
Ook
Iets
daar eet
avonds
's
men
te
zamen aan een open
Nauw
de eerste christenen overgenomen.
om
behoefte, te
voornamelijk
zelf
van huis heeft
tafel.
Deze gewoonte werd ook door
van vervolging, elkander gemeenschappelijk
men
Gewoonlijk deed
maaltijd.
pelijken
in tijden
wat men
den heidenschen tempeldienst
bij
aan elkander verbonden, hadden ze
den broederband sterker
en
versterken,
nuttigt,
ook
dergelijks treffen wij
te dit
leggen door een gemeenschapdagelijks
;
het brood
werd dan
gebroken, de beker gedronken, en de dood des Heeren besproken en herdacht.
namen kol-jwAx en o-ivx&^c in zwang kwamen. Was dit alles afgeloopen, wat nog maar slechts den maaltijd vormde, zoo begon de ily^xpirrna. of vj}.oyi7.. Dit was het eigenlijke avondmaal. En omdat ieder zelf meebracht, wat tot aanrichting noodig was, werd ook de naam x/jso-^o/ra, oblatio gebruikt. En gelijk men bij de heidensche maaltijden
Men
hoe
begrijpt,
de
zoo ook hadden de Christenen hun
zijn 3-vo-fa had,
Dat men
op deze wijze
aan
avondmaal den
het
de doop zeer zelden voorkwam
;
maar
3-v(Ta, het offer
naam „sacramentum" het
gaf,
van Christus.
komt omdat
avondmaal geregeld, schier lederen
werd dit het eigenlijke „sacramentum." Westen kwamen de mis en de communie meer op den voorgrond. De mis was het volle, eigenlijke sacrament, de communio de deelneming van den leek aan het sacrament. De mis werd dagelijks, de communie eenige malen [De naam „mis" komt waarschijnlijk van de uitdrukking in het jaar gevierd.
dag, daarom In
het
„missa est contio," woorden, die de dienaar sprak, als de vergadering, waarbij
ook de doopcandidaten tegenwoordig mochten zijn, afgeloopen was. Anderen nemen het als synoniem van „oblata," dat men nl. de spijs niet zelf meebracht,
maar
heen brengen
er
liet.]
de Reformatie nu moest men vaak van het kerkelijk spraakgebruik afwij-
Bij
maar wel van het avondmaal, dat in Niet ten opzichte van den doop wezen was aangetast. Namen als „mis" en „communio" b.v. konden niet Een eigen naam moest men vinden, aan de Heilige Schrift blijven bestaan. Die naam was „sacra coena." Dra was deze geijkt, omdat men in ontleend. strijdschriften steeds om een naam verlegen was, en deze de meest geschikte
ken.
;
zijn
van „the
Zwingli en Calvijn gebruikten hem de Franschen vertaalden De Engelsche kerk daarentegen spreekt van „holy communion," of Lords table." De Germaansche volken spreken van avondmaal, nacht-
maal,
Heeren
bleek.
hem
Luther,
;
letterlijk.
's
Dat
drukking. In
zitten
blijft.
uit
In
en van bediening, een nietszeggende uit-
bondsdisch
woord
„tafel"
de Fransche kerk ging
tafels.
den wijn
disch,
het
dit
in
onbruik kwam,
ligt
in
de repetitie der
gebruik geheel weg, wijl ieder op zijne plaats
de Luthersche kerk ontvangt men
de hand des dienaars.
Maar
in
bij
het altaar het brood en
de calvinistische landen richtte
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van zaterdag 1 januari 1910
Abraham Kuyper Collection | 728 Pagina's