Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Ad Valvas 1970-1971 - pagina 165

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ad Valvas 1970-1971 - pagina 165

4 minuten leestijd

8(3 VSlV88 WEEKBLAD V A N DE CIVITAS ACADEMICA DER VRIJE U N I V E R S I T E I T

20 NOVEMBER 1970 18e JAARGANG Nr. 12

VERKIEZING UNIVERSITEITSRAAD 1970/1971 Zie voor verdere berichten pag. 2

OFATIE Oa MULOER LAQHASTELAINEQEVEFGI Dr. M. J. Mulder, benoemd tot hoogleraar in het Hebreeuws, het Aramees (waaronder het Syrisch) en de Israëlitische oudheden, heeft op 13 november zijn ambt aanvaard met het uitspreken van een rede getiteld: "Het meisje van Sodom. De targumim op Gen. 18:20, 21 tussen bijbeltekst en haggada". korte samenvatting In de oratie w o r d t , uitgaande van enkele merkwaardigheden, die de masoretische tekst van Gen. 18:20, 21 biedt, allereerst gewezen op het ontstaan van de verschillende recensies van de targumtardities van de Pentateuch en de hernieuwde belangstelling voor de targumim (de aramese vertalingen van het Oude Testament), inzonderheid door de ontdekking van targum Neofiti 1, een volledige Palestijnse targum op de Pentateuch. De vertalingen van de verschillende targumin op Gen. 18:20, 21 worden vergeleken, waarbij b l i j k t dat in één targum, de z.g. targum PseudoJonathan, op Gen. 18:21, gesproken w o r d t over een meisje van Sodom. Deze haggada over een meisje uit Sodom k o m t , hoewel in verschillende versies, in de rabbijnse literatuur voor, te beginnen bij de babylonische Talmud en Beresjiet Rabba. De ontwikkelingsgang van deze haggada in de rabbijnse literatuur wordt in 't kort nagegaan. Het blijkt, dat äe haggada verbonden is aan een lezing van de bijbeltekst, zoals we die nu in de masoretische traditie bezitten, hoewel men, mede op grond van oude vertalingen, deze tekst (Gen. 18 : 21) vaak wil emenderen. Met de beantwoording van de vraag naar de betekenis van de studie van de targumim voor de tekst van het Oude Testament enerzijds en de haggadot anderzijds eindigt de oratie.

Vandaag promoveert drs. R. E. V. Stuip te Amstelveen tot doctor in de letteren op een proefschrift onder bovengenoemde titel. Promotor is prof. dr. L. Geschiere. korte samenvatting proefschrift In deze dissertatie, voorbereid onder leiding van prof. dr. L, Geschiere, wordt een nieuwe uitgave verzorgd van " L a Chastelaine de Vergi", een in het Oud-Frans geschreven roman van ± 9 5 0 achtlettergrepige verzen. Voor deze editie is het handschrift f.fr. 375 uit de Bibliothèque Nationale te Parijs als basistekst gekozen, op grond van een uitgebreid voorafgaand onderzoek. In de Inleiding w o r d t van dit onderzoek in het kort verslag gedaan en verder worden enige punten aan de orde gesteld die van belang zijn bij het bestuderen van de tekst, zoals bijvoorbeeld de verwantschap met de MiddePnederlandse tekst "De Borchravinne van V e r g i " en de yraag naar de auteur en de datum van ontstaan. Als conclusie w o r d t gegeven dat het anonieme gedicht omstreeks 1240 door een Picardiër moet zijn geschreven. Aan de kritische editie van de tekst zijn toegevoegd een verantwoording van de enkele malen dat de tekst niet zonder meer uit het handschrift werd overgenomen, aantekeningen, een volledige woordenlijst, een rijmindex en een bibliografie. In het aanhangsel is de tekst afgedrukt van de 10 handschriften van " L a Chastelaine de V e r g i " uit de 13de en de 14de eeuw die bekend zijn. stellingen 3. V.-L. Saulnier noemt Le Grand Blason des Faulses Amours van Guillaume Alexis ten onrechte een antifeministisch werk. V.-L. Saulnier. — La littératurefrancaise du moyen äge. — Paris, P.U.F., 1967, p. 109.

5. Wanneer Margaret McGowan in verband met de volgende versregels van Scève: En mon penser soubdain il te regarde, Comme au desert son Serpent eslevé. (Délie, dizain 143) spreekt over de "healing p o w e r " van "Moses' staff which, by the power of G o d , brought food to his people, starving in the desert", blijkt daaruit een gebrek aan kennis van de verhalen uit de Bijbel, onmisbaar voor een juiste interpretatie van talrijke teksten uit de middeleeuwse en zestiende-eeuwse literatuur. In: French Literature and its Background. I. The sixteenth century. — O x f o r d , University Press, 1968, p. 88. 8. Het "rapport van Dis", in de handel gebracht onder de titel Didactische Handleiding voor de leraar in de moedertaal, verdient niet slechts de volle aandacht van de neerlandicus, maar die van elke talenleraar. 10. Het ware wenselijk op de scholen voor Voortgezet Onderwijs aandacht te besteden aan de Franse serie "Astérix et O b é l i x " . personalia René Ernst Victor Stulp, in 1942 teSolsward geboren, studeerde Frans aan de V U . In 1964 legde hij het kandidaatsexamen af en in 1967 het doctoraal examen. Het studiejaar 1965/66 bracht hij te Lille door waar hij o.m. het Picardisch dialect heeft bestudeerd. Na vijfjaar les gegeven te hebben bij het MO is hij tot wetenschappelijk medewerker benoemd aan het Frans en Occitaans Instituut van de Rijksuniversiteit te Utrecht. Het adres van de promovendus luidt: Abelenlaan 17 te Amstelveen.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 28 augustus 1970

Ad Valvas | 484 Pagina's

Ad Valvas 1970-1971 - pagina 165

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 28 augustus 1970

Ad Valvas | 484 Pagina's