Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Bekijk het origineel

Ad Valvas 1985 - 1986 - pagina 195

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ad Valvas 1985 - 1986 - pagina 195

15 minuten leestijd

CULTUUR M W E-H

Van maskers en rode neuzen

Vorige m a a n d werd a a n d e Am­ sterdamse Warmoesstraat het Centrum voor Commedia dell'­ Arte Maskers opgericht. Com­ m e d i a dell'Arte is het in oor­ sprong Italiaanse typen­toneel, waarbij het plot vast lag in het scenario e n waarbij d e spelers d e verdere invulling verzorgden n a a r eigen bedrevenheid in d e traditie v a n d e Commedia e n d e z o g e n a a m d e „Culturele Conta­ minatie". Doelstelling v a n het centrum is ,,H et plegen v a n on­ derzoek en het ontwikkelen v a n e v e n e m e n t e n rond en over Commedia dell'Arte en het m a s ­ ker, het bevorderen v a n h a a r invloed op a n d e r e kunstuitingen e n h a a r verspreiding onder e e n zo breed mogelijk publiek". Daartoe worden er afwisselend exposities gehouden v a n m a s ­ kers e n pruiken tot foto's en schilderijen, worden cursussen g e g e v e n en is er e e n reizende tentoonstelling, waarbij lezin­ g e n e n opvoeringen d e juiste entourage moeten scheppen. Juan Tajes en Arie van 't Hoog, d e oprichters v a n het centrum, zijn het zelden oneens e n vullen elkaar slechts a a n in d e volgen­ d e causerie over d e Commedia dell'Arte. ,,De belangrijkste ingrediënten v a n d e Commedia dell'Arte zijn d e maskers. Je spreekt niet v a n hoofdfiguren m a a r v a n maskers e n zo worden d e p e r s o n a g e s ook a a n g e d u i d in d e 'rolverde­ ling'. H et zijn g e e n maskers om i e m a n d o n h e r k e n b a a r te ma­ ken, m a a r om een p e r s o n a g e a a n te geven. H et zijn eigenlijk archetypes uit het dagelijks le­ ven. H et is bijvoorbeeld zeer eenvoudig d e belachelijkheid v a n d e oude grijsaard te her­ kennen, of d e lafheid v a n d e kapitein, of d e bla­bla v a n e e n

W E-

Francis Lesman wetenschapper. Al die types be­ s t a a n nog steeds, m a a r zijn niet politiek. De Commedia is g e e n politiek theater op d e manier v a n Dario Fo. De r e e d s b e k e n d e types worden opgevoerd e n m e n laat het publiek d e eventu­ ele politieke conclusies trek­ ken." ,,De a a r d v a n het masker wordt eigenlijk het best w e e r g e g e v e n door het Arabische woord 'mas­ kara', dat 'spot' betekent, e e n relativerende eigenschap dus. De functie v a n het masker bij het o u d e Griekse toneel w a s e e n a n d e r e . H et Griekse toneel in d e Oudheid w a s e e n ritueel theater, iets als d e nieuwe mis voor katholieken. Er werd veel gebruik g e m a a k t v a n symboliek e n suggestie. Net als bij d e Commedia z a g je bij het Griek­ se toneel nooit iemand dood­ g a a n . Bij Euripides verwijdert Jokaste zich e n d e deuren g a a n dicht achter h a a r . Je hoort h a a r kermen e n het koor g a a t jam­ meren 'Oh, grote smart, Jokaste sterft!'. Vervolgens g a a n d e deuren weer open e n wordt het Ujk v a n Jokaste n a a r buiten ge­ d r a g e n . H et w a s o n d e n k b a a r dat er iemand op het toneel overleed. H et suggereren w a s het belangrijkste e n het koor vervulde daarbij d e rol v a n ver­ teller. Bij d e Commedia praten sommige figuren met het pu­ bliek. > De speler speelt het m a s ­ ker e n het publiek vult verder in." „De Commedia is vanuit Italië via Frarikrijk in ons l a n d terecht gekomen, zo omstreeks d e 18e eeuw. H et is e e n heel a n d e r soort theater d a n d e b e k e n d e

tragedies of comedies. De Griekse tragedies bijvoorbeeld h a d d e n e e n kathartische inslag, dat wil zeggen v a n boven n a a r b e n e d e n , v a n g o d e n n a a r men­ sen, terwijl d e comedie v a n be­ n e d e n n a a r boven ging: d e m e n s e n lieten d e g o d e n zien wat voor fouten d e g o d e n h a d ­ den. D a a r in het midden zit het Burgerlijk Toneel, d e huiselijke d r a m a ' s . S h a k e s p e a r e is nog steeds kathartisch: het g a a t niet om Macbeth of H amlet, m a a r het zijn voorbeelden, concep­ ten. De mens wordt geconfron­ teerd met zichzelf. Het burgerlijk d r a m a vertelt hoe bijvoorbeeld Pietje Vissers uitroept: 'Oh, ze houdt niet v a n me' e n 'Wat h e b ik toch weinig geld'. Zo is Voltai­ re, m a a r Racine is tragedie." „Het is overigens e e n foute ge­ dachte, dat er bij d e Commedia gemiproviseerd wordt. De m a s ­

De grimlach van Ousmane Sembene

In 1975 begon d e NOVIB h a a r Derde Spreker­serie met d e ro­ m a n Xala v a n Ousman e Sem­ bene. Ter gelegenheid v a n het tienjarig b e s t a a n v a n deze reeks literatuur uit d e Derde We­ reld zijn er dit j a a r nog twee b o e k e n v a n d e Afrikaanse schrijver en filmer vertaald: zijn debuut De zwarte dokwerker e n zijn meest recente werk Ein de van een imperium. N a d e Tweede Wereldoorlog w^erkte d e Senegalees S e m b e n e e e n a a n t a l jaren als gastarbei­ der in d e h a v e n s v a n MarseUle. De ervaringen die hij er op deed, verwerkte hij in d e r o m a n De zwarte dokwerker (1956). Bij aUe opwinding rond d e laatste publikatie v a n Günther Wallraff staat m e n er soms niet bij stil dat buitenlandse werknemers ook zelf beschreven h e b b e n wat zij in hun gastlanden meemaken. Niet dat dat schrijven altijd van­ zelf g a a t . O u s m a n e Sembene over zijn eerste boek: „H et is moeüijk voor iemand die niet veel oplei­ ding heeft, om v a n d e e n e op d e a n d e r e d a g te g a a n schrijven.

Dick Roodenburg Ik kon mezelf niet zijn en w^ist ook niet met wie ik me zou kun­ n e n identificeren". In De zwarte dokwerker werkt d e jonge gastarbeider Diaw FaUa 's nachts a a n zijn levens­ werk, e e n boek over d e slaver­ nij. Een F r a n s e schrijfster die h e m daarbij helpt, geeft het on­ d e r h a a r eigen n a a m uit. In blin­ d e w o e d e vermoordt hij h a a r . De thematiek v a n De zwarte dok werker is die v a n Sembenes beginnend schrijverschap. De r o m a n is niet in alle opzichten g e s l a a g d . H et proces n a d e moord beslaat bijna d e helft v a n het boek, waardoor d e composi­ tie nogal onevenwichtig is. Mede door d e autobiografische elementen staat dit debuut wat los v a n het overige werk v a n Sembene, w a a r i n hij meer af­ stand schept tot zijn persona­ ges. Wat blijft is d e aanklacht t e g e n het racisme in d e Franse maatschappij.

Kenmerkend voor alle verha­ len, romans e n füms v a n Ous­ m a n e Sembene is zijn sociale betrokkenheid, waarbij hij steeds kiest voor d e onderdruk­ ten. De machthebbers, w a a r t e ­ g e n hij zich keert, v e r a n d e r e n met d e geschiedenis. In De houtjes van God (1957) moeten d e koloniale onderdrukkers het ontgelden, zonder dat Sembene zich overigens laat verleiden tot e e n zwart/wit w e e r g a v e v a n goed en k w a a d ; d e vrouwen in d e film vechten met hun m a n ­ n e n voor d e bevrijding, m a a r tegen hun m a n n e n voor hun ei­ g e n vrijheid. Xala (1973) laat zien d a t ook met d e onafhankelijkheid het Afri­ k a a n s e paradijs nog niet is a a n ­ gebroken. De Fransen zijn er weliswaar uitgegooid, m a a r ko­ men via e e n achterdeur als 'ad­ viseur' weer binnen. In Xala ko­ m e n d e verschillende kanten v a n Sembenes schrijverschap goed tot hun recht. Zijn solidari­ teit met d e zwakkeren in d e Afri­ k a a n s e samenleving, d e cfroep bedelaars, die in d e roman e e n bescheiden, m a a r cruciale rol vervult. Zijn kritiek op d e nieuwe

kers e n het scenario b e p a l e n zo sterk d e rol, dat er aUeen in die zin geïmproviseerd wordt, dat e e n speler k a n putten uit e e n v o o r r a a d s t a n d a a r d g r a p p e n of monologen e t c , die hij of zij kent uit d e traditie of welke zijn over­ g e n o m e n uit a n d e r e bronnen, d e z o g e n a a m d e 'culturele con­ taminatie'. Maar alles is v a n te voren afgesproken. H et is zelfs zo, dat d e b e w e g i n g e n en hou­ dingen v a n d e maskers zijn voorgeschreven. Als je Arlequi­ no speelt, weet je wat voor stem­ geluid je moet gebruiken, met welke medeklinkers je moeite hebt, hoe je moet b e w e g e n en welke g r a p p e n je moet maken." ,,In d e praktijk heeft het masker e e n intrigerende charme, je speelt niet e e n persoon, je wórdt die persoon. H et masker haalt iets uit d e mens e n dat k a n voor sommigen beangstigend zijn. In

d e trant v a n 'Ik wü zo niet zijn!', m a a r je bent het wèl! A a n d e a n d e r e kant heeft het masker ook e e n relativerende eigen­ s c h a p . H et zou e e n a a r d i g idee zijn om e e n minister zijn speech te laten houden met e e n rode clownsneus op en d e rest v a n d e Tweede Kamer ook. Dat zou wel e e n s verhelderend kunnen werken. Zo k a n PulchineUa, e e n v a n d e maskers in d e Comme­ dia, bijvoorbeeld met e e n zelfde relativerende tweeslachtigheid glimlachend zeggen w a n n e e r ze h e m aftuigen 'ja, jullie s l a a n me wel bont en blauw, m a a r ik b e n tóch onzichtbaar!' "

elite, die h a a r auto's met Frans bronwater w a s . O n d a n k s d e ideeèn die ze belichamen of d e maatschappelijke richtingen die ze vertegenwoordigen blij­ ven zijn p e r s o n a g e s zeer men­ selijk. Zonder zijn betrokken­ heid te verliezen, observeert S e m b e n e zijn landgenoten en zet hij ze met e e n onnavolgbare humor neer. Het einde v a n e e n imperium (1981) k a n in zekere zin be­ schouwd worden als e e n ver­ volg op Xala, zij het dat d e hila­ riteit om d e corruptie e n machts­ wellust v a n d e nieuwe elite heeft plaats g e m a a k t voor d e grimmige constatering dat deze elite ook slechts e e n pion is in het internationale schaakspel. Het lot v a n Afrika zal zeker d e rest v a n deze e e u w nog be­ p a a l d worden door d e vroegere koloniale mogendheden, voor­ spelt d e journalist Kad a a n het eind v a n het boek. Het einde v a n e e n imperium be­ schrijft e e n militaire staatsgreep met zijn voorgeschiedenis. Een veelheid v a n p e r s o n a g e s verte­ genwoordigt even zovele perso­ nen, stromingen en ideeën. On­ d a n k s het voorwoord w a a r i n O u s s m a n e S e m b e n e schrijft dat d e lezer vooral niet moet den­ ken dat achter zijn p e r s o n a g e s b e s t a a n d e personen schuil­ g a a n , heeft H et einde v a n e e n imperium aUes te m a k e n met het Senegal v a n n a d e onafhanke­ lijkheid. Een sleutelroman is te

sterk uitgedrukt, m a a r bijvoor­ beeld d e figuur Leon Migname heeft veel w e g v a n d e vroegere president v a n Senegal, Leopold Senghor. H oe d a n ook, Sembe­ n e schetst e e n indrukwekkend beeld v a n e e n door corruptie geteisterde e n door internatio­ n a l e manipulaties b e p a a l d e jonge Afrikaanse staat. Het werk v a n O u s m a n e Sembe­ n e past goed binnen d e voor­ lichtingstaak die d e NOVIB zich stelt: H ij beschouwt zichzelf als e e n soort schoolmeester en d e meester k a n uitstekend vertel­ len. Zijn romans geven e e n beeld v a n Afrika w a a r g e e n wetenschappelijk werk tegenop kan. Na tien j a a r blijkt d e edu­ catieve gerichtheid v a n d e Der­ d e Spreker­serie echter ook n a ­ delen te hebben. De lezer krijgt weliswaar e e n redelijk inzicht in sommige pro­ blemen die in d e Derde Wereld spelen, m a a r g e e n representa­ tief beeld v a n d e literatuur die er geschreven wordt. De keuze is te veel gevallen op romans met e e n rechtlijnige verhaalstruc­ tuur. Zo is het door d e NOVIB uitgebrachte Mijn Mercedes is groter v a n Nkem Nwanko e e n pover verhaal, dat literair ge­ zien weinig voorstelt. H et min­ der toegarikelijke, m a a r mijns inziens veel interessantere, Le devoir de violen ce v a n Yambo Ouologuem uit 1967 is nog steeds niet vertaald. Iets voor d e komende tien jaar, wellicht.

Centrum voor Commedia dell'Arte Maskers Warmoesstraat 109b te Amster­ d a m . Van 14 nov t/m 6 d e c : expositie maskers, reqmsieten en pentekerungen Informatie omtrent cursussen enz. OZO­ 226905.

Q

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 16 augustus 1985

Ad Valvas | 568 Pagina's

Ad Valvas 1985 - 1986 - pagina 195

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 16 augustus 1985

Ad Valvas | 568 Pagina's