Ad Valvas 1985 - 1986 - pagina 553
20 JUNI 1986 ,,Voor bekroning komen jonge onderzoekers in aanmerking die zich bijzonder h e b b e n onderscheiden e n v a n wie m a g worden verwacht dat zij ook in d e toekomst belangrijke wetenschappelijke prestaties zullen leveren," zo staat in d e prijsaankondiging. Kees Meerhoff, 36 jaar, reageert laconiek. Hij erv a a r t het niet als e e n z w a r e druk op d e toekomst.,,Verwachtingen wek je altijd," relativeert hij. De precieze motivatie voor d e toekenning v a n d e prijs zal p a s bij d e uitreiking v a n d a a g bekend worden gemaakt. Hierbij zal zeker zijn interpretatie v a n d e humanistische verdediging v a n d e moedertaal, ten tijde v a n d e renaissance, e e n rol spelen. Een interpretatie die d e literaire kritiek v a n d e zestiende-eeuwse F r a n s e geschriften in e e n a n d e r Hcht plaatst. De humanisten zetten zich in voor e e n verrijking v a n d e moed e r t a a l door terug te grijpen op auteurs uit d e klassieke oudheid. Een p a r a d o x die Meerhoff g o e d k a n verklaren: ,,De humanisten hoorden e ë n taal om zich heen, die nog m a a r weinig met het Latijn uit d e oudheid te m a ken h a d . Van dit b a r b a a r s e Latijn wilden zij af. Zij gingen op zoek n a a r d e echte, oorspronkelijke Latijnse uitdrukkingswijze e n k w a m e n terecht bij Cicero. Cicero werd het grote voorbeeld, niet alleen door zijn stilistische kwaliteiten, m a a r vooral door d e wijze w a a r o p hij tot zo'n perfecte stijl w a s gekomen: hij h a d zijn eigen t a a l geperfection e e r d door imitatie v a n e e n a n d e r e - d e Griekse - taal. Dit imitatieprincipe nu werd e e n belangrijk uitgangspunt voor d e humanisten. Met behulp v a n het klassieke latijn werd d e eigen volkstaal verdedigd." Deze imitatie moeten w e niet zien als e e n doel op zich, m a a r als e e n middel om d e geestelijke houding uit die klassieke tijd terug te krijgen. Meerhoff legt uit dat het doel e e n combinatie v a n welsprekendheid e n praktische wijsheid w a s : ,,Zij zetten zich af tegen d e formalistische wijshed e n die op d e universiteit werd e n gedoceerd e n tegen het d e n k e n e n schrijven in sjablo-
Vervolg van pag.
7
besteden a a n fundamenteel on derzoek, zodat d e kwaliteit v a n dat onderzoek ook beter wordt? Of moeten w e e e n gedeelte v a n het fundamentele onderzoek af s t a a n a a n toepassingsgericht onderzoek, moeten w e ook het tomatenproject erbij nemen?" „Ik vind dat je in ieder geval met het overheidsgeld g e e n on derzoek moet d o e n dat uitslui tend gericht is op economische belangen. Je kunt met d e moge lijkheden die d e plantenbio technologie biedt ook e e n prima onderzoek d o e n voor a n d e r e maatschappelijke belangen, bijvoorbeeld voor het milieu e n voor d e Derde Wereld. Die ko men bij d e plantenveredelings projecten nauwelijks a a n bod. Het is zelfs zo dat d e overheids commissie die het biotechnolo gisch onderzoek coördineert en subsidieert ook eist dat d e uni versiteit e e n bijdrage levert a a n de stimulering v a n onderzoek ten b e h o e v e v a n het bedrijfsle ven. M a a r w a a r o m doet men niet meer onderzoek n a a r bij voorbeeld ziekteresistentie in plaats v a n herbicidenresisten tie. Als e e n plant resistent wordt tegen onkruidverdelger, spuit men cdleen m a a r meer v a n dat spul op d e akker. Men hoeft d a n geen terughoudendheid meer in acht te n e m e n om het jonge ge
Prijs voor studie over de zestiende eeuw
De levendigheid van de Franse schrijvers De Prins Bernhard Fonds Prijs v a n d e Hollandse Maatschappij der Wetenschappen wordt per toerbeurt toegekend a a n d e w^ijsbegeerte, d e geschiedenis, d e taal- en d e literatuurwetens c h a p . Dit j a a r werd d e prijs toegekend a a n d e letterkundige Kees Meerhoff, die sinds 1981 verb o n d e n is a a n d e faculteit F r a n s e letterkunde v a n d e VU. Zijn dissertatie Rhétorique et Pommétique au XVIe siècle en France w a s goed voor e e n erepenning en ƒ 15.000,-. Wat hij met het geld g a a t doen houdt hij liever geheim, m a a r over d e inhoud v a n zijn dissertatie wil hij wel wat kwijt.
^'•t'.
•• .
.
V»,
''-lil
Foto Michel Claus, AVCWU
n e n . Een g o e d e stijl, waarbij ie m a n d s persoonlijkheid tot uit drukking kon komen, werd be langfrijk gevonden. Zo werd het traktaat, d e verhandeling v a n d e middeleeuwen, v e r v a n g e n door speelsere vormen, zoals d e brief e n d e dialoog. Het ging in die zin veel meer om e e n navol ging v a n e e n b e p a a l d e toon e n
e e n rijkdom a a n beelden, d a n om exacte imitatie." In het verlengde hiervan ligt d e ontwikkeling v a n d e retorica. Hiermee w e r d e n regels ver schaft voor het mondeling e n schriftelijk taalgebruik, waarbij rekening werd g e h o u d e n met d e inhoud v a n d e tekst e n voor wie deze bestemd w a s . Een
w a s te sparen. Dat is immers resistent. Dat is erg slecht voor het milieu." Joske Bunders betoogt dat plan tenbiotechnologie ook zeer gun stige resultaten voor d e land bouw in d e Derde Wereld zou kunnen opleveren. Men zou d e planten zodanig genetisch kun n e n manipuleren dat d e g e w a s sen zich a a n p a s s e n a a n d e lo kale omstandigheden, bijvoor beeld droogte. Op dit ogenblik verdient uitsluitend het onder zoek dat voordelen voor d e wes terse l a n d e n oplevert d e priori teit. Zo probeert m e n tropische g e w a s s e n koudebestendige ei g e n s c h a p p e n m e e te geven. Het gevolg d a a r v a n zou zijn dat d e Derde Wereldlanden hun tropi sche produkten niet meer kun n e n exporteren.
is m a a r alvast b e g o n n e n met zijn onderzoek om uit e e n tul penbol meer d a n d e gewoonlij ke twee nieuwe bollen te kwe ken. ,, Gemiddeld verdubbelen d e tulpenbollen zich per jaar. Dan duurt het heel l a n g voor je e e n veld vol hebt e n je loopt het ge v a a r dat je e e n mooie modek leur kweekt, die er over e e n p a a r j a a r alweer uit is." Adrie kweekt zijn nieuwe bollen door stukjes bloembol op e e n voe dingsbodem v a n vooral suiker in e e n glazen bakje te laten groeien. Binnen e e n paar m a a n d e n komen uit d e bolstuk jes enkele nieuwe bolletjes, die je d a n weer verder kunt kwe ken. Hij oefent nu n o g met a n d e re gemakkelijkere bloemsyste m e n zoals d e narcis. „Je moet voor elke bloem d e juiste hor mooncombinatie vinden om meer boUetjes te kweken d a n gewoonlijk," legt Adrie uit. „Bij lelies e n gerbera's is dat al ge lukt, m a a r bij d e tulp n o g niet." Als Adrie e e n manier g e v o n d e n heeft om d e tulpenbollen expo nentieel te vermeerderen, wü hij met zijn vondst e e n eigen kweekbedrijfje begirmen. Hij vindt dat g o e d onderzoek zich zelf moet betalen. ,,Onderzoek is duur e n puur fundamenteel onderzoek is toch e e n luxe," stelt Adrie vast.
Werk Volgens Joske Bunders is het huidige plantenbiotechnolo gisch onderzoek te veel op com merciële doeleinden gericht. Een trend die overigens voor werkloze academici weer per spectieven opent. Zo is Adrie, die zijn a c h t e r n a a m in v e r b a n d met zijn uitkering liever niet prijsgeeft, bezig met e e n tulpen boUenproject. Hij is gepromo veerd moleculair bioloog e n werkloos. Adrie wacht voor zijn onderzoek op subsidie v a n d e Stichting Werk Amsterdam. Hij
Toch moet fundamenteel onder Zoek n o g veel a a n d a c h t krijgen.
Loes Singels alomvattend e n zeer doordacht r a a m w e r k d a t volgens Meerhoff ten onrechte als beperkend e n leeg wordt a f g e d a a n . Tot het eind v a n d e 19e e e u w is d e in vloed v a n d e retorica in Frank rijk allesoverheersend geweest. Niet alleen d e b e s t a a n d e literai re traditie werd door d e huma nisten overboord gegooid, zij le verden tevens felle kritiek op d e traditionele maatschappijvisie, w a t onder meer tot uiting k w a m in d e reformatie. Zo k w a m bij voorbeeld d e gebruikelijke in terpretatie v a n d e bijbel op los se schroeven te staan, doordat d e e e r d e r e vertaling als onjuist werd bestempeld. Bij d e bevol king riep deze houding veel weerstand op e n wie v a n refor matorische sympathieën werd verdacht, w a s zijn leven niet ze ker. De imitatie beperkte zich niet tot het toepassen v a n klassieke voorbeelden in d e praktijk, het ging ook e e n rol spelen bij d e theoretische verdediging v a n d e eigen taal. En het is juist op dit punt d a t volgens Meerhoff d e p a r a d o x goed zichtbaar wordt. „Er is a a n Cicero e e n theorie v a n proza e n poèzie ontleend, die gewoon niet past op die v a n d e volkstaal, door het wezenlij ke verschil v a n d e t a a l zelf. In d e klassieke talen wordt het prozaritme b e p a a l d door d e kwantiteit in d e vorm v a n 'kor te' e n 'lange' lettergrepen. In d e m o d e r n e talen is dit fenomeen volledig afwezig. Door zelfs d a a r d e klassieke theorieën te imiteren, w a a r deze op g e e n en kele wijze met d e werkelijkheid corresponderen, zijn ze eigen lijk veel te ver g e g a a n . Dat vind ik het tragische aspect v a n d e humanisten."
wil het jonge plantenbiotechno logische vakgebied resultaten boeken. Om die resultaten niet eenzijdig op economisch gebied te verkrijgen, is het volgens jos ke Bunders belangrijk d e dis cussie over het plantenbiotech nologisch onderzoek a a n te slin geren. „Politieke druk is nood zakelijk om d e dominante, eco nomisch gerichte trend om te buigen," zegt Joske Bunders. „ O p die manier kun je met het plantenbiotechnologisch onder zoek ook a a n d e behoeften v a n milieu e n Derde Wereldgroe p e n tegemoet komen." Een eva luatie v a n d e risico's e n d e ge v a r e n v a n d e plantenbiotechno logie m a g a a n die discussie niet ontbreken.
Ecologen Tot nu toe worden d e waarschu w e n d e woorden nauwelijks ge hoord. Toch zijn er bezorgde ecologen die wijzen op het g e v a a r v a n knutselen met erfelijke e i g e n s c h a p p e n v a n planten voor het ecologisch systeem. Abrupte ecologische v e r a n d e ringen kunnen verstrekkende gevolgen hebben. Zo zijn in Afri k a enkele miljoenen hectare c a s s a v e l a n d geïnfecteerd met e e n vreemde bacteriële ziekte, die waarschijnlijk is ingevoerd toen m e n op grote s c h a a l c a s s a ve b e g o n te veredelen. Het plantenbiotechnologisch onder
In d e literaire geschriften v a n die periode werd in die, feitelijk niet toepasbare, termen over d e essentie v a n d e volkstaal ge schreven. Een g e g e v e n w a a r d e literaire w e t e n s c h a p tot op h e d e n g e e n w e g m e e wist e n w a a r met onbegrip e n irritatie op werd gereageerd. V oor Kees Meerhoff w a s deze 'onlogische' terminologie juist e e n exempla rische uitbeelding v a n het ver doorgevoerde imitatieprincipe. Een vruchtbare nieuwe optiek, zo is met zijn dissertatie geble ken, die volgens h e m ook op a n d e r e l a n d e n v a n toepassing is. Om deze nieuwe optiek te kunnen ontwikkelen moest hij zich eerst ontworstelen a a n d e invloed v a n b e s t a a n d e studies e n belangrijke auteurs terzijde schuiven. Een systematische vadermoord, n a eerst v a n ze geprofiteerd te hebben, noemt hij dit proces schertsend." Het is wellicht te vergelijken met e e n adolescent, die zijn ouders on rechtvaardig bejegent, om zich zelf te kimnen bevrijden." Zijn studie is e e n uiting v a n e e n tijdsbeeld. Ook op a n d e r e ter reinen, zoals d e Duitse en d e Engelse letterkunde, is sprake v a n e e n retoricarevival. Vanaf eind 1979 werkte Meer hoff a a n zijn dissertatie, m a a r v a n dissertatiemoeheid wü hij niets weten. „Nee, dat vind ik zo overdreven," reageert hij af wimpelend, ,,natuurlijk vroeg ik m e wel e e n s af wat d e zin v a n aUes was, m a a r over het alge m e e n vond ik het vreselijk leuk. Het is toch e e n prettige g e d a c h te dat je nog steeds nieuwe din g e n kunt schrijven over belang rijke auteurs?" V ol enthousias m e p r a a t hij door over zijn voor liefde voor d e Franse literatuur v a n d e 16e eeuw, toen d e au teurs nog over e e n grote crea tieve vrijheid beschikten e n n o g niet w e r d e n ingeperkt door d e richtlijnen v a n d e Académie Frangaise. ,,Daarna wordt d e F r a n s e literatuur erg ernstig, vergeleken met d e leuke e n geestige dingen die in het En gels w e r d e n e n worden ge schreven. De 16eeuwse litera tuur w a s nog luchtig, er kon n o g g e l a c h e n worden."
zoek in onze laboratoria werkt ook met bacteriën, bijvoorbeeld om soortvreemd genetisch ma teriaal in planteceUen over te brengen. Professor Nijkamp ziet echter g e e n enkel g e v a a r voor het eco logisch systeem. „Als je g e n e tisch manipuleert, levert dat al tijd e e n produkt op dat minder goed is d a n het oorspronkelijke. Wij kweken onze planten in kas sen onder perfecte kunstmatige omstandigheden. Dat h e b b e n die planten ook nodig. Als je ze in d e natuur zou loslaten, leggen ze het altijd af tegen d e wilde soorten, die zijn gewoon ster ker." Joske Bunders is d a a r v a n niet zo overtuigd: „We zijn nog m a a r in d e beginfase v a n d e planten biotechnologische ontwikkeling. Men zal zeker proberen e e n ge netisch v e r a n d e r d e plant zo sterk mogelijk te maken, a n d e r s zal g e e n zaadbedrijf dat z a a d kopen. Nee, d e gevolgen zijn n o g onduidelijk e n d a a r o m is het belangrijk dat er goed eco logisch onderzoek wordt ge d a a n n a a r d e effecten v a n d e plantenbiotechnologie. Het pro bleem is dUeen d e kloof tussen d e beide vakgebieden. Het eco logisch onderzoek wordt niet tot het gebied v a n d e p l a n t e n b i o ^ technologie gerekend e n d e ecologen h e b b e n d e biotechno logische toepassingen niet tot hun gebied verklaard." }• V
i
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 16 augustus 1985
Ad Valvas | 568 Pagina's