Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

Negende Jaarverslag van de Vereeniging voor Hooger Onderwijs op Gereformeerden Grondslag - pagina 67

2 minuten leestijd

LXY

epische poëzie in 't Nederlandsch vertale en grammatisch verklare ; (Men gaat daarbij uit van de onderstelling, dat de Candidaat gelezen heeft: minstens drie boeken van Caesar's de bello Grallico ; een paar boeken of eenige stukken uit Ovidius' Metamorph.; één boek van Sallustius; eenige zangen van Vergilius' Aeneis; een paar redevoeringen van Cicero of een paar zijner philosophische geschriften en een paar boeken van Livius, en dat hij van de grammatica de etymologie, de leer der woordvorming en de syntaxis kent.) 2) dat hij een niet te zwaar stuk Nederl. proza in dragelijk Latijn vertale. c. Voor 't Nederlandsch, dat de Candidaat een opstel make, dat uit 't oogpunt van taal en stijl voldoende zij, over een onderwerp uit een vijftal gegeven onderwerpen te kiezen; d. Voor de Moderne talen, dat de Candidaat een gewoon stuk proza uit het Duitsch, het Fransch en het Engelsch in het Nederlandsch mondeling en voor de vuist vertale ; e. Voor de Greschiedenis, dat de Candidaat de hoofdfeiten en jaartallen uit de Wereldgeschiedenis zoowel als uit die des Vaderlands in hun onderling verband keime ; f. Voor de Wiskunde, dat de Candidaat zoowel mondeling als schriftelijk door het oplossen van eenige vraagstukken blijk geve, de planimetrie en de eerste beginselen der goniometrie en der vlakke trigonometrie, de algebra, ingesloten de leer der vierkantsvergelijkingen, der lagere reeksen, der logarithmen en der eenvoudige onbepaalde of diophantische vergelijkingen goed te kennen. Aan hen, die tot de colleges in de Hebreeuwsche taal en de Bijbelsche antiquiteiten wenschen te worden toegelaten, zal, na gunstigen uitslag van het Admissie-examen, een afzonderlijk examen worden afgenomen in de eerste beginselen der Hebreeuwsche taal, waaruit zal moeten blijken, dat de Candidaat met behulp van het woordenboek een paar verzen Hebreeuwsch grammatisch kan ontleden en vertalen. Aan dit examen moeten zich onderwerpen allen, die tot de colleges in de Hebreeuwsche taal en de Bijbelsche antiquiteiten wenschen te worden toegelaten, dus ook zij, die met gunstigen uitslag het examen voor de 6*' klasse van een Gymnasium of het eindexamen hebben afgelegd. De lessen werden volgens de openbaar gemaakte Q) Series Lectionum gegeven en getrouw bijgewoond. Nog kunnen deze nadere bijzonderheden omtrent de lessen worden meegedeeld; (') Zie bijlage D.

5

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1889

Jaarboeken | 177 Pagina's

Negende Jaarverslag van de Vereeniging voor Hooger Onderwijs op Gereformeerden Grondslag - pagina 67

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1889

Jaarboeken | 177 Pagina's