Geheugen van de VU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Geheugen van de VU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Geheugen van de VU.

1958 Geloof en Wetenschap : Orgaan van de Christelijke vereeniging van natuur- en geneeskundigen in Nederland - pagina 233

2 minuten leestijd

OVER DE MELAATSHEID IN DE BIJBEL

191

de lepra van de Septuaginta en de Vulgata en de melaatsheid geheel verschillende begrippen zijn, die elkaar niet dekken. Het zou dus logisch zijn indien uit de leerboeken, het synoniem van de ziekte van Hansen als melaatsheid zou verdwijnen. Ik wil er hier nog aan toe voegen dat wanneer wij de wens der angelsaksische Hansenpatiënten van Carville (U.S.A.), zoals die zich uiten door middel van het tijdschrift de „STAR", zouden volgen, ook het woord lepra (en leprosy) uit de wetenschap en de wetten zou moeten geschrapt worden, maar daar wil ik nu niet op ingaan. Toch blijft nog een vraag te beantwoorden; Welke huidziekte zou dan toch wel bedoeld zijn met de beschrijving die wij in Leviticus en de andere boeken van Mozes vinden? Ik heb reeds in het begin medegedeeld dat er in de vertaling van verschillende van de kernwoorden van de ziektebeschrijving veel onzekers is. Over het woord zara'ath zelve heerst geen communis opinio. Lendrum heeft in zijn reeds aangehaalde artikel er op gewezen dat de schrijfwijze zara'ath niet vast staat, omdat in de oudste geschriften de rabbi's de vocalen weg lieten. Verschillende oriëntalisten hadden er uiteenlopende meningen over. De Nederlandse Hebraïcus Prof. W. H. Gispen, die ook de vertaler is van het boek Leviticus, in de laatste Bijbeluitgave van het Nederl. Bijbelgenootschap, meent in zijn inaugurale rede, gehouden op 28 september 1945, dat zara'ath oorspronkelijk betekent „geslagen zijn", en wel door de godheid. Wij zouden het dus het beste kunnen weergeven door de uitdrukking: geslagen zijn, of: door de plaag bezocht zijn. Er is een zekere groep artsen, die getracht heeft in de beschrijving van Leviticus een zeer bepaalde huidziekte te herkennen. Een zekere Barmano Squire 25) heeft in 1873 in een artikel van het British Med. Journal trachten aan te tonen, dat de zara'ath identiek was met psoriasis. Ieder, die op de donkere huid der Oosterlingen wel eens een algemene psoriasis gezien heeft, zal er door getroffen zijn, hoe wit of licht roodwit deze vlekken er uitzien (men denke aan „Het glinsterende pantser" van S. Vestdijk.) Maar twee dingen zijn toch ook direct duidelijk, nl. dat voor de identiteit met zara'ath ontbreken het wit zijn der haren en het dieper liggen der vlekken. Een zekere Hil-

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1958

Orgaan CVNG Geloof en Wetenschap | 340 Pagina's

1958 Geloof en Wetenschap : Orgaan van de Christelijke vereeniging van natuur- en geneeskundigen in Nederland - pagina 233

Bekijk de hele uitgave van woensdag 1 januari 1958

Orgaan CVNG Geloof en Wetenschap | 340 Pagina's