Een vrije universiteitsbibliotheek - pagina 381
Studies over verleden, bezit en heden van de bibliotheek der Vrije Universiteit
schreef voor 1780 reeds te Nagasaki een rekenboek waarin differentiaal en
integraal berekeningen voorkwamen.^'^
Naast de Nederlandkunde te Nagasaki ontstond in de 18de eeuw de Edo
Rangaku, de Nederlandkunde te Jedo. Deze beweging kon alleen ontstaan
nadat men onderscheid ging maken tussen geloof en wetenschap. De
Nederlandkunde te Nagasaki was een gevolg van de taaistudie, die voor de
handel nodig was. In Jedo was men geïnteresseerd in de wetenschap van
het Westen onder voorwaarde dat het christendom daarmee niet binnen
gehaald werd. Het merkwaardige is dat we gelijktijdig in Europa en Japan
de scheiding zien optreden tussen geloof en wetenschap. Aan deze Ver-
lichting geeft in Japan de hoftolk Arai Hakuseki (1657-1725) uitdrukking
door zijn stelling dat de westerse wetenschap los van het christendom
bestudeerd kan worden. Van Europa kan men volgens hem wel over de
concrete werkelijkheid belangrijke zaken leren, ook al blijven de Euro-
peanen inzake de religie ver beneden de maat van Confucius.^^ Japan is
geïnteresseerd in het rationalisme, empirisme en positivisme en in de
wetenschap als een zelfstandige tak van werkzaamheid, niet ondergeschikt
aan politiek, godsdienst, of ethiek.^^
Deze geest der Verlichting maakte in Japan het ontstaan van de Edo
Rangaku mogelijk. Maar het ontstaan ervan zelf was te danken aan het
practische nut ervan. Als regeren vooruitzien is, heeft een regering om te
beginnen behoefte aan een goede kalender. Vandaar dat ook shogun
Yoshimune (1684-1751), die van 1716 tot 1745 shogun was, interesse voor
astronomie had. DehofastronoomNakane Genkei (1662-1733) zou hem in
dit verband gezegd hebben:
„Vanwege het verbod op het Christendom wordt in Japan elk boek waarin iets over het
katholicisme voorkomt of dat door de jesuïet Matteo Ricci is geschreven, te Nagasaki
verbrand. Daarom beschikken we over vrijwel geen enkel boek om de kalender te bestu-
deren. Indien u werkelijk deze tak van wetenschap beoefend wilt zien. verzoek ik u het
verbod op de buitenlandse boeken op te heffen".2'
De opheffing van het boekenverbod in 1720 had met name betrekking
op de in China verschenen wiskundige en astronomische boeken van de
Jezuïet Matteo Ricci, die omstreeks 1600 waren gepubliceerd.^* Het gevolg
ervan is echter dat ook de invoer van Nederlandse instrumenten en daarna
van Nederlandse boeken pas na 1720 en zeer geleidelijk op gang komt.^^ In
de 18e eeuw ligt daarbij de nadruk op woordenboeken en geneeskundige
werken. Onze kennis van de betekenis van het Nederlandse boek voor de
Japanse cultuur in de 18e eeuw is nog zeer fragmentarisch, maar het sterke
accent op deze twee boekensoorten is duidelijk.
Het oudste Nederlandse boek in Japan dat na het jaar 1720 werd gedrukt
is L. Meyer Woordenschat, verdeelt in I - Bastaardtwoorden, II - Konst-
woorden, III - Verouderde woorden. Amsterdam, 3 delen, 8ste druk 1720.
Ook de uitgave Amsterdam 1698, de 10de druk van 1747 en de uitgave
Dordrecht 1805 blijken in Japan aanwezig.
365
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1980
Publicaties VU-geschiedenis | 410 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1980
Publicaties VU-geschiedenis | 410 Pagina's