Een vrije universiteitsbibliotheek - pagina 262
Studies over verleden, bezit en heden van de bibliotheek der Vrije Universiteit
die zijn naam ook wel verlatijnste tot Pelegromius. Voordat Pelgrom zijn
intrede deed in Baseldonk, volgde hij de lessen aan de grote en vermaarde
Latijnse school in Den Bosch, die niet weinig heeft bijgedragen aan de
doorwerking van de renaissancistisch-humanistische geest in de Neder-
landse cultuur.''* Zijn belangrijkste leraar daar was Georgius Macropedius
( ± 1486-1558), die was ingetreden bij de Bossche Fraters, en daarna leraar
werd in Den Bosch, Luik en Utrecht. Van ongeveer 1510 tot 1524 doceerde
Macropedius in Den Bosch Latijn, Grieks en Hebreeuws, en in dezelfde
jaren begon hij al bekendheid te krijgen als schrijver van Latijnse school-
drama's {Asotus, ± 1510; Rebelles, 1515, enz.). Daarnaast schreef hij een
aantal leerboekjes voor de Latijnse school.
We weten niet of Pelgrom na de Latijnse school nog een universiteit
heeft bezocht, en ook het jaar van zijn intrede in het klooster is niet bekend.
Indien zijn keuze voor een kloosterbestaan samenviel met het bereiken van
de volwassenheid, dan was dat omstreeks 1527, maar het kan ook enkele
jaren later zijn geweest. Op de volgens anciënniteit ingedeelde kledingtabel
voor 1538, de oudste die we bezitten, is Pelgroms naam opgenomen na die
van elf oudere geestelijken. Daaronder staan slechts de namen van drie
jongere broeders. Desondanks stond Pelgrom toen in het klooster in hoog
aanzien, want bij de aanwijzing van een nieuwe prior na het overlijden van
Jacobus Donck in 1539 gaf men aan hem de voorkeur boven de elf oudere
broeders.
In november 1537 kwam er bij de Bossche drukker Gerard van der
Hatart een Latijns schoolboek van de pers, Synonymorum sylva, in usum
eorum qui compositioni student epistolarum congesta, geschreven door Si-
mon Pelgrom.^^ Blijkens het voorwoord gaf de auteur in zijn klooster
Latijnse lessen. Op verzoek van de kanunniken van de St. Jan bewerkte hij
zijn leerstof ten dienste van het onderwijs aan de Latijnse school. Het
dientengevolge gedrukte boek bevat volgens de titel, met een toespeling op
een Latijnse benaming voor 's-Hertogenbosch (Silva-Ducis), „een woud
van synoniemen, bijeengebracht ten dienste van hen die zich toeleggen op
het opstellen van brieven". De inhoud bestaat uit alfabetisch gerangschikte
Nederlandse woorden en uitdrukkingen, met daarachter een wisselend
aantal Latijnse en soms ook Griekse equivalenten. De tekst sluit goed aan
bij de alledaagse werkelijkheid en vestigt beslist niet de indruk dat de
lessen van Pelgrom saai geweest zijn. De Bossche arts en humanist Domi-
nicus Schenckels (Sylvius) werkte aan deze uitgave mee met een Latijns
versje dat op de titelpagina werd afgedrukt. Dat de Syha goed is ontvan-
gen, blijkt uit de herdrukken: Antwerpen 1541, 1542; 's-Hertogenbosch
1546, 1548; Antwerpen 1555, 1563, 1577;^^ en in de zeventiende eeuw nog
Amsterdam 1615, 1635. In 1580 verscheen er zelfs een Engelse bewerking,
waarvan de jongste herdruk in 1663 het licht zag.^^ Omdat dit boek van
Pelgrom één van de bronnen is van het bekende woordenboek van Cor-
nells Kiliaan, heeft het ook nu nog wetenschappelijke betekenis.^*
Pelgrom heeft zijn boek voor de herdruk van 1546 grondig herzien en
246
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1980
Publicaties VU-geschiedenis | 410 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1980
Publicaties VU-geschiedenis | 410 Pagina's