GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Studentenalmanak 1935 - pagina 126

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Studentenalmanak 1935 - pagina 126

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

126 JOHANN SEBASTIAN BACH

rumoer, en ondergaan we niet a, h. w. de landelijke stilte

bij 't zien van een schilderij van Mauve?

Een derde en laatste opmerking, nauw aan 't vorige ver-

want, betreft de verhouding van woord en klank bij Bach,

Schweitzer'') merkt op, dat, wanneer men een thema van

Händel (met woorden natuurlijk) op den grond zou kunnen

laten vallen, dit in twee deelen uiteen zou vallen; woorden

en muziek, terwijl bij Bach de eenheid bewaard zou blijven.

Inderdaad is er bij Bach een wondere eenheid tusschen

woord en klank waar te nemen.

Daarbij moet worden opgemerkt dat zijn teksten vaak

schijnbaar zoo ongeschikt mogelijk zijn voor toonzetting.

Een Bijbelwoord mist, als vertaling, vaak het natuurlijke

rhythmei met de vrije teksten was het al niet veel beter ge-

steld.

En toch — leest men dezelfde zinnen later in Bach's mu-

ziek: het is plotseling een eenheid, een gesloten muzikale

periode geworden.

Wie eenmaal een Bijbelvers, zooals Bach dat heeft ge-

harmoniseerd, in zich opgenomen heeft, leest 't bijna niet

meer, of de melodie van Bach komt hem voor den geest. De

accenten worden zoo gelegd dat de juiste beteekenis opvalt.

De groote meesters in het harmoniseeren van koralen en

liederen, harmoniseeren de melodie. Bach harmoniseert de

woorden.

Daar ligt tevens de sleutel om Bach's koraalvoorspelen te

begrijpen.

De bekende Fransche componist en organist Ch, M. Wi-

dor, kon deze koraalvoorspelen maar niet begrijpen, totdat

hij eens zijn moeilijkheid besprak met zijn leerling, den nu

beroemden Alb. Schweitzer, Deze vertaalde voor hem de

teksten in het Fransch en 't probleem was opgelost.

Zonder dat het motief bekend is, kan niet begrepen wor-

den.

Maar nu moet men niet denken dat Bach bezig is allerlei

kleine voorvalletjes af te beelden. Hij geeft de grondge-

) Schweitzer, a.w. 421,

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1935

Studentenalmanak | 178 Pagina's

Studentenalmanak 1935 - pagina 126

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1935

Studentenalmanak | 178 Pagina's