GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Om de oude wereldzee - pagina 203

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Om de oude wereldzee - pagina 203

Het raadsel van den Islam - Het land der Pharao's - Soedan - De Hellenen - Sicilie - Het protectoraat van Tunis - De Algerijnsche kolonie - Marokko - Spanje - Portugal

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

;

DE HELLENEN.

181

Latijnen genoemd, de kerk in de Oostersche landen heet niet naar Moscou noch naar Byzaatium, doch naar heur Grieksche afkomst wordt ze in Rusland zoowel als in Ru menie en Servië de Grieksche

kerk genoemd,

en heerscht er de taal der Grieken in de Liturgie.

Een

gevoel

soortgelijk

als

bij

ons opkomt, als

we hooren van een

Butch reformed Church in Amerika, of van de HoUandsche kerk aan de Kaap, spreekt in den Griek van Athene, als hij leest van de groote «Grieksche kerk«, die over alle landen van Oost-Europa verspreid eens

het

In

is.

moge Romeinsche

zoo machtige Byzantische keizerrijk

gevierd, toch belette dit niet dat

autocratie

haar triomfen hebben

Grieksche

geest er den toon aangaf en dat Grieksch er de taal der

hooge kringen

bleef.

in de toenmalige Staatskerk

Zoo was dan ook

van het groote Rijk het Grieksch de kerktaal gebleven en de groote Patriarchen in het Oosten, evenals het Concilie van Nicea, hadden van de Grieksche taal bediend.

zich

Griek

de

dat

Het

in deze herinneringen

is

thans met voorliefde terugleeft.

Het

geeft

zijn taal

;

in zijn taal

het

Apostelen

streelend gevoel van hierin oude adelbrieven te bezitten.

spraken

hem

had ook het opschrift boven het Kruis-

gekomen in zijn taal sprak de oude kerk en spraken oude Conciliën; en nu na twintig eeuwen weerklinkt het Evangelie nog altoos in diezelfde heilige klanken, die hun uit Perikles' dagen waren toegekomen. Dit gestaan

geeft

in zijn taal

aan

men

en

;

was het Evangelie

zijn religie iets patriottisch,

tot de heidenwereld

aan

zijn

kerk

iets nationaals,

gaat er trots op dat het eigenlijk Griekenland was, dat voor

de wereld het Evangelie vertolkt heeft.

Doch volk

er

is

meer.

Eeuwen van

bitteren druk heeft het Grieksche

onder de opperhoogheid van de Turken doorzwoegd.

De

val

van Constantinopel gaf aan de glorie van het Alexandrijnsche GrootGriekenland den genadeslag. Griekenlands zelfstandigheid niet alleen,

maar ook ten

slotte

zijn

volkseenheid ging te loor. Klein -Griekenland had zich

willig

in

het

Groot-Griekenland

van

Byzantium laten

oplossen, maar nu de Sultan aan denBosporus den Griekschen Keizer

verving, viel de schoone tot

den ondergang van

bouw van Constantijn het

Grieksche

ras

in puin.

geleid,

Dit nu had

indien niet de

Grieksche kerk de eenheid en saamhoorigheid in stand had gehouden.

De Turken

stuitten in Europeesch Turkije op veel sterker religieusen

tegenstand dan in Azië en Afrika. Al spoedig bleek dat de volkeren

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1907

Abraham Kuyper Collection | 590 Pagina's

Om de oude wereldzee - pagina 203

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 1 januari 1907

Abraham Kuyper Collection | 590 Pagina's