GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Achtste Jaarverslag van de Vereeniging voor Hooger Onderwijs op Gereformeerden Grondslag - pagina 63

3 minuten leestijd Arcering uitzetten

LXI

woord. Het hoogste pathos wordt bespottelijke bombast, de hoogheerlijke naam van den Schepper des hemels en der aarde wordt de gemeene vloek op de lippen van den goddelooze, de reine goddelijke liefde, sterk als de dood, een vlam des Heerea, wordt duivelsche haat en beestachtige wellust. Het is de vervulling van het woord van den heihgen God: „ten dage als gij daarvan eet, zult gij den dood sterven." Die dood maakt het heerlijkste kunststuk van Gods schepping, ons lichaam, tot een verachtelijk lijk, tot rottend vuil, door er den geest uit weg te nemen. En wat is de bombast anders dan het hjk van het pathos, wat is de vloek anders, dan zoo het gezegd mag worden, de doode vorm van Gods heiligen naam, de hoererij en ontucht anders dan het lijk der liefde? De dood heerscht ook in den geest van den gevallen mensch en het stervensproces gaat onophoudelijk door en doet verwelken wat heerlijk bloeide en maakt gemeen wat hoog en verheven was. Gaan wij de gesclnedenis na van het begrip liefde dan vinden we, dat ook daar de wet des doods heerscht. 't Grieksche 'épa^ wordt allengs zoo van zijne edeler beteekenis ontdaan, dat het in het Nieuwe Testament in 't geheel niet meer gebruikt, maar door &yci7nf, een woord dat het klassieke Grieksch niet kent, vervangen wordt. In het Latijn geschiedt hetzelfde, ofschoon in mindere mate; amor wordt vulgair en caritas of dilectio moet het edeler begrip uitdrukken. Hetzelfde verschijnsel herhaalt zich op het gebied van onze taal. Ons oude woord minne had in de middeleeuwen eene hooge en edele beteekenis. Langzaam echter daalt het; 't wordt in zijn gebruik beperkt tot de geslachtsliefde, dan daalt het hoe langer zoo meer, tot dat het alleen den zinlijken lust beteekent en in de beschaafde spreek- en schrijftaal niet meer gebezigd wordt. In den tijd, waarin onze Statenvertaling ontstond, beteekende minne dan ook alleen nog de zinnelijke liefde en zoo wordt het op enkele plaatsen in het oude Testament nog gevonden; maar wie uwer gevoelt niet het onderscheid, wanneer er bijv. in Ezechiël den profeet (33 : 32) gezegd wordt: „En ziet, gij zijt hun als een lied der minne" of wanneer de vijfenveertigste psalm in de inleiding genoemd wordt „een lied der liefde?" Willen we derhalve uit de taal de zuivere voorstellingen kennen, die aan het begrip liefde ten grondslag liggen, dan moeten we telkens zoo hoog mogelijk opklimmen en de eerste beteekenissen der woorden, die tot aanduiding van het begrip liefde gebruikt zijn, opsporen. Ge zult het mij wel ten goede willen houden, wanneer ik U hier slechts de resultaten in herinnering breng, waartoe dat onderzoek leidt. Wanneer we de eerste beteekenissen der woorden, die het begrip liefde vertolken, bij de verschillende I

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zondag 1 januari 1888

Jaarboeken | 189 Pagina's

Achtste Jaarverslag van de Vereeniging voor Hooger Onderwijs op Gereformeerden Grondslag - pagina 63

Bekijk de hele uitgave van zondag 1 januari 1888

Jaarboeken | 189 Pagina's