GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Studentenalmanak 1965 - pagina 257

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Studentenalmanak 1965 - pagina 257

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

gen op de hoogte is geweest, maar dit staat geenszins vast. Evenmin als

Whistier melding maakt van de Boot of van Glisson, noemt Glisson

op zijn beurt Whistier.

Reeds het volgende jaar verscheen er een Engelse vertaling van Glis-

son's werk van de hand van Philip Armin en een „uitgebreidere" her-

druk werd aldra verzorgd door Nicholas Culpeper (1616-1654). Ook

Glisson meende met een geheel nieuwe ziekte te doen te hebben want

in zijn voorwoord deelt hij mee: „This is absolutely a new Disease, and

never described by any of the Ancient or Modern Writers in the

practical Books which are extant at this day, of the Diseases of In-

fants", (vertaling van Culpeper). Over de naam „rachitis" letterlijk

een aandoening van de „gaxig", vermeldt hij in de vertaling van

Culpeper het volgende:

„One of us by chance fell upon a Name w.'xh was complacentious to

himself, and afterwards pleasing to the rest; now this was vóaog gaxt'rg

or indeed gcxit^jg (for that termination is not altogether abhorrent

from the common Gender) the Spinal Disease, also vóaog rtjg gdxecög

the disease of the Spine of the back: For the Spine of the Back is the

first and principal among the parts affected in this evil. Then no other

Malady or Symptom did by the prerogative of time vindicate the

appellation from it; besides the Name is familiar and easy. And finally,

the English Name Rickets, receaved with so great a consent of the

people doth by this Name seem to be excused, yea, justified from

Barbarism. For without any wracking or convulsion of the word, the

name Rickets may be readily deduced from the Greek word Rachitis

or Rachites, provided, That we will but allow that consideration of

change, which in vulgar pronunciation usually happeneth to words

transplanted from one Language to another".

De strijd omtrent de vraag, wien de prioriteit toekomt van de ontdek-

king van de ziekte, is nimmer beslecht.

Opgemerkt dient te worden dat de term „rachitis" allang in gebruik

was voor bochel, maar tevoren niet beperkt werd tot de bochel van

rachitische oorsprong. Dat Glisson's verklaring van de Engelse term

„Rickets" onjuist was, lijdt geen twijfel; waar deze echter wel vandaan

komt blijft duister.

Waar het voor ons verhaal nu op aan komt, is dit: Niet alleen zijn de

drie genoemde schrijvers pertinent van mening dat zij hier met een

257

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1965

Studentenalmanak | 400 Pagina's

Studentenalmanak 1965 - pagina 257

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1965

Studentenalmanak | 400 Pagina's