GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Studentenalmanak 1926 - pagina 160

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Studentenalmanak 1926 - pagina 160

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

H8 SAPPHO

En dat de comici haar niet met rust gelaten hebben, ver-

geven we ook wel. Stilzwijgend kent ieder nu eenmaal den

comischen dichter het recht toe, om het „tout genre est

b o n . . . . " op zijn wijze te interpreteeren.

Maar wat moeten we er dan van zeggen, wanneer dorre

grammatici, uitgeleefde kamergeleerden, die zeiden de letter-

kunde te bestudeeren, zonder te begrijpen, zonder te wéten,

dat tegenover een zóó zich-open^leggen een dubbele teerheid

geboden was, met oudemannetjes-nieuwsgierigheid Sappho's

verzen napluizen en discussieeren over de vraag ,,an Sappho

publica fuerit"? (Didymus, van wien dit geschrift wordt

vermeld, zal haar wel „verdedigd" hebben). Niet het minst

door hun schuld is de eeuwen door met Sappho's naam die

overvloed van geestelooze of boosaardige praatjes verbonden

geweest, die een verstervende samenleving over haar verzon.

(Overigens hebben wij óók een apologie als „Napoléon

intime" noodig gehad!). De niet te herhalen woorden, die

de Christelijke barbaar Tatianus voor haar heeft, had hij

bij de Grieken geleerd!

Een grooter smaad misschien nog is het, wanneer Sappho

in de „mode" komt bij de dames van de degenereerende

Romeinsche society. De lof van een dichter als Ovidius is

even leeg als de blaam der grammatici, doch onteerender.

De hulde van de wereld! Die dichters, die haar zoo hoog

prezen, spraken toch ook van de ,,mascula Sappho". En alles

loopt uit op het eerbewijs van een. . . . Baudelaire ^).

Sappho zelf heeft het niet geweten.

Zij heeft geleefd op Lesbos, het eiland, oü les baisers sont

comme les cascades, zooals Baudelaire zegt. In Eresos

geboren, heeft ze 't meest in Mytilene vertoefd, vanwaar

haar bijnaam, de ,,Mytileensche". Ze was uit een aristocra-

tische familie (als vader wordt Skamandronymos genoemd;

v.g.1. Suidas, in extenso geciteerd bij Aly, 1.1.) en moest

tijdens politieke woelingen (waarschijnlijk) vluchten. (Naar

^) Dit wil — althaas zóó — geen depreciatie zijn. Baudelaire is

een zeer groot dichter. Maar — Sappho kón hij onmogelijk begrijpen.

Men leze zijn „Lesbos".

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1926

Studentenalmanak | 217 Pagina's

Studentenalmanak 1926 - pagina 160

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 1 januari 1926

Studentenalmanak | 217 Pagina's