GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Leestafel.

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Leestafel.

6 minuten leestijd Arcering uitzetten

DR. H. U. MEYBOOM, Kerkgeschiedenis van EuseUus Pamphyli. Leiden, A. W. Sijthoff's Uitg.-Mij. 1908.

„Het Haagsch Genootschap tot verdediging van den Christelijken godsdiecst" g^ïeft ss'i'xrt eenigen tijd oud christelijke geschriften in Nedetlandsche vertaling uit. Dit nu is zeker een verdienstelijk werk, want het brengt de niet canonieke schriften van het oudste christendom onder de oogen van het met de klassieke talen niet bekende, of ook niet voldoend bekende, publiek. Reeds zijn in deze uitgave als deel I verschenen: Evangeliën buiten het Nieuwe Testament, bewerkt door ER. W. H. VAN DE SANDE BAEHXJYZEN. Thans verschijnt als Deel II; Kerkgeschiedenis van Eusebius Pamphyli^ bewerkt door DR. H. U. MEYBOOM, Hoogleeraar te Gronicgen; Van deze vertaling is , hèt eerste deeltje gereed, dat de eerste vier boeken van EUSEBIUS' bovengenoemd werk bevat.

Prof. MEYBOOM laat aan zijn vertaling een zeer lezenswaardige Inleiding voorafgaan, waarin hij handelt over EUSEBIUS en diens arbeid en over zijn bewerking van dit geschrift.

Het was zeker een goede gedachte van het Genootschap om in deze haar uitgave zoo spoedig reeds een vertaling van het klassieke werk van EUSEBIUS-van Caesarea (264—340 na Chr.) den vader van de kerkgeschiedenis beschrijving, te geven. Door dit zijn werk, dat tot het jaar 324 loopt, is hij, die, zooals MEYBOOM zegt, „voor de kerkgeschiedenisbeschfijving was, wat HERODOTUS was voor de geschiedschrijving in het algemeen", een der bronnen van onze kennis van de eerste periode der geschiedenis van de kerk.

Als grondslag van zijn vertaling diende Pnor. MEYBOOM de tekstuitgave vaa SCHWEGLER uit 1852, doch ook van de nieuwe tekstuitgave der Berlijnsche Commissie voor Patristiek uit 1903 is door hem gebruik gemaakt. In de noten, die de hoogleeraar aan den voet der bladzijden iiet drukken, geeft hij de verschilpunten in de beide gedrukte teksten, waar zij op de vertaling van merkbaren invloed zijn.

Ik hoop dat deze vertaling zoo door het groote publiek, voorzoover dat in de oude kerkgeschiedenis belang stelt, als door theologen „voor wie", zooals MEYBOOM schrijft, „eenige handleiding bij het gebruik van de Historia

ecclesiastica ciot onwelkom is", zal worden gekocht.

Het debiet van deel I der Oud-christelijke Geschriften is ver beneden de verwachting gebleven.

De prijs was blijkbaar te hoog en is dan ook nu verminderd.

Thans kan Ecen op een reeks van vijfdeelen inteekenen voor /r per deel.

Als de vertaling der Kerkgeschiedenis - van Eusebius, waarvan nu het ie deeltje verschenen is, met nog twee andere zal voltooid wezen, volgt in éen deelijs: de Apologeten door DR. J. A. CRAMER. Ook andere oud-christelijke ge' schriften zijn reeds in bewerking.

Ik zou het ten zeerste betreuren wanneer deze onderneming, — waai bij van „richting" nu eens heelemaal geen sprake is, en waarom ik mij dan ook de vrijheid veroorloof, aan PROF. MEYBOOM, onder wiens redactie de vertaling staat, in overweging te geven ook onder rooasche en gereformeerde philologen van pro fessie naar medewerkers uittezien, — moest mislukken.

Een soort Bibliotheek van Kerkvaders in Nederlandsche vertaling, zou zeer zeker, mits het gebruik der oorspronkelijke teksten er niet bij verzuimd werd, bevorderlijk kunnen zijn aan de kennis en de studie van het oudchristelijk verleden.

En zelfs zonder dit beding zou zij althans aan een niet al te oppervlakkige kennis daarvan bevorderlijk kunnen zijn.

2. Troffel en Zwaard. Tweemsandelijksch Tijdschrifr, uitgegeven door en onder redactie zan het Comité tot verspreiding van de beginselen der Confessioneele Vereeniging, Leiden. A. L, de Vlieger. 1908.

De 2e Aflevering van dezen elfden jaargang van dit tijdschrift, van welks redactie DR. P. J. KROMSIGT voorzitter en DR. J. P. DE BIE, secretaris zijn, opent met een artikel van DR. KROMSIGT: Het Christelijk beginsel en het gym nasium. Dit artikel is een rede, gehouden in Juli 1907 bij de bevordering van de leerlingen van het Marnix-gymnasium te Rotterdam tot een hoogere klasse. „In nog maar al te kleinen kring wordt over het geheel het hooge belang van een Christelijk, dat wil voor mij zeggen een Gereformeerd, gymnasium verstaan. Daarom is het niet overbodig de hooge beteekecis van ons Christelijk beginsel in zijn meest zuiveren, d. i. zijn gereformeerden vorm, op Gymnasiaal gebied nog eens meer opzettelijk te doen uitkomen".

Aldus de redenaar, die mijns inziens goed heeft gedaan met zijn rede op te nemen in zijn Tijdschrift. Dit. pleidooi voor het hoog belang van een gereformeerd gymnasium kan zoo ook velen bereiken, die bet anders niet zouden vernemen.

En het is een goed en overtuigend pleidooi.

Dn. F. J, Los zet in dit nr. zijn studie over de geschiedenis der Nederlandsche geloof sbelijdenis vooit.

Een lezenswaardig stuk.

Eindelijk een Boekbeoordeeling o. a. van DR. A. H. DE HARTOG'S De Heilsfeifen; van DR. A. KUYPER'S Van de kemiisse Gods; van Ds. J. KOK's Gods Huis - en de Psalmen, en G. WISSE'S Het Pessimisme.

Troffel en Zwaard kost per jaargang /3.60. 3. ]. VAN ANDEL, Kort Begrip der Christelijke Religie. J. H. Kok, Kampen.

In deze nieuwe uitgave van het Kort Begrip zijn door Ds. VAN ANDEL terwijl hij de vragen en antwoorden onveranderd liet, alleen sommige teksten, die in bestaande uitgaven gevonden werden, weggelaten of wel door anderen vervangen. Zijn doel was daarbij „den band tusschen het Kort Begrip en de Heilige Schrift klaarder aantewijzen". Het wil mij voorkomen, dat hij dit doel metterdaad heeft bereikt.

4. F. J, v. D. TAK, Litterarisch-Ethische Fragmenten van PROF. DR. J. H. GUNNING. Uirecht, G. J. A. Ruys, I908.

De titel is een beetje vreemd, zooals ieder, ook de heer VAN DER TAK, bij eenig nader bedenken wel moet inzien.

Ik zeg dit heusch niet uit lust tot „fault-finding”.

Het boekje geeft fragmenten uit geschriften van wijlen PROF. DR. J. H. GUNNING.

Verleden jaar gaf de heer V. D. TAK een bundel fragmenten uit de werken van den over leden hoogleeraar onder den titel: BLIJFT OP DE HOOGTE, Thans heeft hij fragmenten verzameld meer bepaald uit, op het gebied van literaire esthetiek en philosophie in het algemeen zich bewegende, geschriften van den gestorven denker. i t n d g

Hiermede heeft hij een goed werk gedaan. o

GUNNING'S ideëele zelfkultuur had het oog zijner ziel ook voor de esthetische en algemeen wijsgeetige zijde van het leven zoo fijn ontwikkeld. Eö wat hij düs zag, wist hij dan voor zijn hoorders en lezers zoo juist te vertolken. Niet ieder is echter in het bezit van het vele en velerlei wat hij op deze gebieden heeft geschreven.

Uit die groep zijner werken geeft uu VAN DER TAK wat onze oostelijke naburen aanduiden als : Lichtstralen.

Het zijn I84 fragmenten.

Veler inhoud is verrassend, van anderen is hij paradox, van bijna allen hoog zinnig.

De heer A. PIJNACKER HORDIJK, Waalsch predikant te Nijmegen, heeft de waarde van dit boekje verhoogd door er een inhoudsopgave met register aan toe te voegen.

Velen zullen van de lezing en herlezing van dit werkje genieten, maar 't is geen boekje voor de „velea”.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zondag 5 april 1908

De Heraut | 4 Pagina's

Leestafel.

Bekijk de hele uitgave van zondag 5 april 1908

De Heraut | 4 Pagina's