GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

UIT DE SCHRIFT

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

UIT DE SCHRIFT

4 minuten leestijd Arcering uitzetten

Wanneer zij u dan in deze stad vervolgen, vliedt in de andere. Matth. 10 : 23.

SLAAT DAPPER OP DE VLUCHT!

De laatste bladzij der Heilige Schrift bedreigt de lafaards (de „vreesachtigen")"met het oordeel der eeuwige excommunicatie.

Maar is wat Christus tot zijn twaalf apostelen (vs. 2) blijkens onzen tekst gesproken heeft, daarmee niet in voUe tegenspraak? Hun wordt bevolen, de vlucht te nemen. „Als ze in de ééne stad u vervolgen, vlucht dan in de andere".

Die uitspraak is één van de „cruces" geworden, d.w.z. één van die bijbelplaatsen, waarmee velen geen raad wisten. En dat dateert niet pas van den laatsten tijd. De eerste christenen hebben het zwaar gehad onder vele systematische vervolgingen. De vraag, of een christen vluchten mocht, kwam dus onophoudelijk in discussie; ook wij zelf hebben in den bezettingstijd met het vraagstuk ons bezig moeten houden. Tertullianus, tegenover hem Athanasius, en vele anderen hebben zich uitvoerig met het vraagstuk bezig gehouden.

Wij voor ons vragen echter niet, of wel dit woord van Christus in overeenstemming is met dat andere op de laatste bladzijde der Schrift. We vragen het niet, omdat we van de overeenstemming der Schriftgedeelten onderling van te voren ons verzekerd plegen te houden: een ge- '.oofsvooroordeel.

Trouwens, wat wil men hier anders? Wie meent, iat VS. 23 de lafheid niet maar aanbeveelt, doch 3elfs beveelt, die bedenke, dat onmiddellijk daaraan voorafgaat de belofte: „Wie volstandig zal blijven tot het einde, die zal zalig worden". Hoe zou wat zich daarbij aansluit, een bevel tot prijsgeving van „volstandigheid" kunnen zijn?

Het is b ij voorbaat dus ons duidelijk, dat ons vlucht-bevel een opdracht tot dapperheidsbetoon is.

Trouwens, het vluchten als acte van lafheid kan hier niet aangeprezen zijn. De Heiland spreekt hier tot zijn apostelen, die tot de ontrouwe kerk gezonden worden, teneinde haar, vóórdat zij definitief verlaten wordt, alsnog op te roepen tot bekeering. Op dien bekeerings-kruistocht zullen zij vervolgd worden. Maar 't zal vooralsnog blijven bij plaatsel\jke vervolgingen. Er zullen steden zijn, waar men hen achterna rijdt. En wat dan? Moeten zij dan maar den arbeid opgeven? Luidt de opdracht: vlucht dan naar het platteland? Of —• houdt u verder stil?

Neen: de opdracht luidt: als de ééne gevaarlijke plek u het verblijf voor actief optreden daar onmogelijk maakt, zoekt dan de andere gevaarlijke plek op. Want de ééne stad werpt u uit, en in de andere kan dat spel van voren af aan weer beginnen. Gij móet die andere stad niet opzoeken om den vervolgingsdaemon. speelsch uit te dagen. Neen — maar ge hebt ze te zoeken als de plaats, waar een opdracht te vervullen is, waar werk u wacht. Die steden zijn door Mij u ter visitatie aangewezen, en het zijn er vele — ge zult niet eens de lange lijst kunnen afwerken vóór de volgende openbaringsen heilshistorische ommekeer zal ingetreden zijn (vs. 23, b). En als ge dus uit het feit van de vervolgingen kunt concludeeren, dat ge in de ééne stad zijt gekomen aan het eind van uw werk (want de stadsautoriteiten hebben de macht, en g^j gaat als ongewapenden), welnu, vlucht dan niet in de stilte, en ook niet in de werkeloosheid, maar neemt dan de wijk naar de volgende werkgelegenheid. Dan neemt ge het kruis weer op u. Niet wanneer ge staakt. Het bijltje er bij neerleggen? Vlak omgekeerd: met de bijl in de hand, den volgenden boom opzoeken: de bijl worde gelegd aan den wortel van alle boomen. Het Centrale Boschbeheer komt dan er bij te pas om met u af te rekenen.

Gaat dus naar de volgende stad. Naar de naaste locale concentratie van vleeschelijken onvrtl. Op die manier zult gij in uw werk volharden, en straks niet voor plaatselijke autoriteitjes, doch voor koningen en stadhouders geleid worden (vs. 18) en voor het Sanhedrin.

Hier wordt dus niet „gevlucht" in de vlucht.

Hier wijkt alleen maar de naar het vleesch ongewapende voor den alzóó gewapende, doch dit, om aanstonds zijn geestelijke wapenen (dat zijn de z ij n e) te keeren tegen wie in 't wezen der zaak met de vervolgers één zijn. Heeft de ééne stier u omver' gesmakt ? En is hij u voorbij gestoven? Dadeüjk opstaan, — en den volgenden stier aanpakken.

De wijk nemen voor wie vleeschelijke macht hebben, voordat zij uw mond voor altijd sluiten kunnen, en dan weer dadelijk her-beginnen, dat is de dappere vlucht. Want buiten zullen zijn de lafaards.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 2 februari 1946

De Reformatie | 8 Pagina's

UIT DE SCHRIFT

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 2 februari 1946

De Reformatie | 8 Pagina's