GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Ezau's daad

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Ezau's daad

3 minuten leestijd Arcering uitzetten

Onze verleden week reeds aangehaalde correspondent heeft zelf een andere vertaling van Hebr. 12 : 17 voorgeslagen. Deze luidt aldus:

„Want hij vond geen plaats (gelegenheid, kans) om tot terugkeer van zijn daad te komen, hoewel hij dien (terugkeer) met tranen zocht."

Schrijver geeft de volgende „toelichting" bij zijn vertaling:

„Die 'daad' is dan 't in vs. 16 genoemde verkoopen van het eerstgeboorterecht. Aan die daad ligt natuurlijk een „noein" (het hebben van een bepaalde gedachte) ten grondslag en het willen veranderen van die daad is „meta-noein" (het komen tot andere gedachten). Ezau wilde dus zijn daad ongedaan maken. Het Grieksche woord (uit Hebr. 12:17) „ekzêtein" beteekent: e wegen daartoe ijverig navorschen. Hij heeft het niet gekund door de achter deze geschiedenis liggende praedestinatie."

Verwezen wordt nog naar het Handwoordenboek op 't N.T. door D. Hartmg (1863), die als beteekenls voor „metanola" (m de Statenvertaling weergegeven met „berouvvf") opgeeft: 't terugkomen op vroegere daden of besluiten. In dezen züi alleen Hebr. 12 : 17".

Tot zoover de brief.

Ik zie geen kams dit te verbinden tot een eenheid. Zocht Ezau alle wegen af om op zijn besluit terug te komen, maar vond hij de kans ertoe niet? Maar volgeus inzender was hij er al op teruggekofnen. Ezau had er volgens hem groote spijt van. Dat is zoo iets van „terugkomen" op zijn besluit. Inzender zelf omschrijft dat even later letterlijk aldus: „tot andere gedachten komen". Maar ü& t is hem wonderlijk goed „gelukt" volgens Inzender. Hij dacht er nu heel anders over.

Maar er was meer in geding dan een spijtgevoel van hém. Er waren er twee, neen, drie bij betrokken: Ezau, Jacob (de „kooper") en Izaak (de zegenspreker). En nu is het opvallend, dat inzender den éénen keer het heeft over „tot andere gedachten komen" (wat al lang een feit was, volgens inzenders constructie), den anderen keer over „het terugk(4men op zijn daden", het ongedaan willen maken van de daad. Daarvoor zouden Jacob en Izaak moeten te vinden geweest zijn, en die wilden geen van beiden de situatie veranderen.

Het komt mij voor, dat inzender in Hebr. 12 : 17 het woord „metanola" achtereen in twee beteekenissen gebruikt:

a) tot andere gedachten komen,

b) de daad ongedaan maken.

Maar dat zijn twee volkomen velschillende zaken. Inzender zal dus moeten kiezen: óf het ééne, óf het andere (of een derde). Maar hij kan niet beide beteekenissen handhaven.

Blijft hij staan bij de beteekenis: de daad ongedaan maken (waarvoor Jacob en Izaak noodlg waren), welk

zdkeiyk verschil Is er dan tusschen zijn opvatting èn de door hem bestredene (van dhr D. Holwerda) ?

En blijft hij staan bij de beteekenls: tot andere gedachten komen, wel, waarom dan verteld, dat Bzau dddrtoe al de wegen ijverig navorschte? Even Indenken: een man, die alle wegen ijverig navorscht, om zijn gedachten te veranderen. Maar dat is toch al gebeurd op dit standpunt, gelijk ook volgens de door Inzender bestreden meening?

Het enkele constateeren van dit laatste feit maakt het m.i. onuoodlg, breed in te gaan op inzender's opmerking, dat Ezau door de praedestinatie verhinderd werd. Vermoedelijk bedoelt hij: Ezau werd verhinderd in dat ongedaan maken van den verkoop. Maar een poosje later schrijft hij: Ezau probeerde, tot andere gedacliten te komen, Dét heeft geen praedestinatie hem verhinderd, want hij is er wonderlijk goed in „geslaagd".

Hoe inzender het met die praedestinatie bedoelt, is mij dus niet duidelflk. Hij zal wel mèt mij er bezwaar tegen hebben, de praedestinatleleer te zien als een vergunning of aanmoediging voor de prediking van een zeker fata-Usme.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 5 mei 1951

De Reformatie | 8 Pagina's

Ezau's daad

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 5 mei 1951

De Reformatie | 8 Pagina's