GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 37

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 37

Rede, gehouden bij het overdragen van het Rectoraat der Vrije Universiteit

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

31 Driemaal komt in het Nieuwe Testament het Arameesche woord K^K, fi^^oc, ó navijl), voor, zich duidelijk onderscheidend van het Hebreeuwsche woord van denzelfden zin. i) De profeet Jesaia (8 : 4) bepaalt eenmaal door aanwijzing van den tijd, waarop hij verwachtte, dat zijn kind het eerst zou uitroepen: c/mgn vader, mijne moeder!'' den tijd van eene gebeurtenis, die dan plaats vinden zou : i^ü — *QK- Het zijn de klanken van den moeder- en vadernaam, welke bij het kind het eerst over de lippen komen. Het is niet toevallig, dat het de eenvoudigste en voor den kinderlijken mond gemakkelijkste klanken zijn, uit welke de vader- en moedernaam in alle talen van den aardbodem zijn samengesteld. Meestal zijn het klanken, die door opening des monds, door sterke uitblazing des adems en door meer of min sterke persing der lippen — bij de moedernaam door zachte sluiting der lippen, bij den vadernaam door de lippen sterker op elkander te persen, — worden voortgebracht; zóó zijn immers de eerste kinderlijke klanken ! Het is ook niet toevallig, dat de meeste reeds oude alphabetten juist met die beide letters, uit welke dit woord Abba samengesteld is, beginnen. Dit woord is het ook geweest, waarmede onze Heere Jesus Christus Zijnen God en Yader in de dagen Zijns vleesches aangesproken heeft. Het moet wel opgemerkt worden, dat onze Heere Zijnen Vader steeds aanspreekt als Zijnen God of als Zijnen Vader. Nooit vinden wij, dat Hij Zijnen Vader aangesproken heeft als vHeere" ^). Het is dit woord Abba geweest, hetwelk Hij, den geest gevende, aan de woorden van den 31. psalm laat voorafgaan: Graecienses. — Hieros. Sota f. 21. 2. E. Levi ivit Caesaream, audiensque eos recitantes lectionem Deut. VI Graece, voluit eos prohibere. R. José id animadvertens irascebatur dicens: Qui non potest Hebraice, num onmino non recitabit? Imo recitet ea lingua quam intelligit, et sic oificio suo satisfaciat. Sota IX f. 49. 2. Tempore Hyrcani et Aristobuli edixerunt, maledictum esse, qui doceret filios suos sapientiam Graeoorum; ante erat Hierosolymis senex aliquis Graeoorum sapientiae peritus, qui vernacula lingua exponebat. •) Mare. 14 : 36. Roni. 8 : 15. Gal. 4 : 6. ') Verg. Joh. 20 : 17: „Ga heen tot mijne broeders en zeg hun: Ik vare op tot mijnen Vader en uwen Vader, en tot mijnen God en uwen God."

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 37

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's