GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

UIT DE BUlTENLADSCHE KERKEN.

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

UIT DE BUlTENLADSCHE KERKEN.

8 minuten leestijd Arcering uitzetten

Vóór dat de Conferentie te Stokholm uiteenging heeft zij een „Comité tot voortzetting" benoemd en wel op Zaterdag 29 Augustus. Tot voorzitters werden benoemd de Lo-rdbisschop van Wincester; de metropolitaan van Thyatire; de aartsbisschop van Upsala en Rev. Arthur Judsou Browu, D.D., L.D.D., van New-York. Het uitvoerend coanité bestaat uit 'zeventien [ecïen., waaronder vertegenwooidigers zijn van Zwitserland, Frankrijk, Bulgarije, Roemenië en Hongarije, doch niemand uit ons land. D'8 eerste ver^jaderuig van 3.it comité werd op genoemden Zaterdag gehouden des avonds in de aula van de IJniversiteit te Upsala, saamgeroepen door Nathan Söderblom en vergaderde onder presidium van den Lordbisschop van Wincester, terwijl, zij met gebed geopend werd door Rev. A. E. Garvie D'.D., daarna werden Dr Henry A. Atkinson tot algemeen secretaris gekozen en Dr Adolf KeUer tot adjunct secretaris. Vooraf werd in vijf punten het doel aangegeven nagestreefd door dit comité en wel: ^ \ ' ' ^

1. Te bevorderen, dat de broederband, thans gelegd, voor 't vervolg nog worde g^terkt.

2. p© handelingen der Conferentie in officiëelen doch populairen vorm uit te geven.

3. Na to gaan hoe 't werk door de Contei'entie gedaan praktische gevolgen kan hebben.

4. Inlichtingen in te winnen hoe de kerken in de onderscheiden landen door samenwerking kunnen verwezenlijken het doel nagestreefd door de Conferentie.

5. Te overwt^en oï het moffelSk is in de toekomst weer een dergelijke Conferentie voor pratctisch 'Christendom te houden.

Genoemd Comité vergaderde voor de tweedie. maal op 'Maandag 31 Aug. om twaalf uur in het Parlementsgebouw te Stokholm. Voorzitter de aartsbisschop van Upsala, terwijl Bisschop Ihmels de vergadering opende met gebed. In deze verga, dering warden de vier voorzitters benoemd voor de eershi'olgende vieii' jaren en onderscheiden commissies, o.a. die voor de uitgavei van de handelingen in 't Engelsch met korte resume's in '1 Fransch en Bnitsch. Ook werd een Institutei and Bureau "Of Research ingesteld waartoe o^a. ook werd benoemd Prof. Dr J. R. Slotemaker de Bruine.

Een boekje van 16 blz. deelt volledig mede de besluiten genomen in deze tweede vergadering; geeft een lijst van alle leden van het Comité tot voortzettingi der Conferentie en drukt in haar geheel af de boodschap van de Stokholmsche Conferentie, die in meerdere Nederlandsche bladen in vertaling is medegedeeld. Onder de leden van dit generale comité komen uit ons land voor: Trof. Dr J. R. Slotemaier de Bruine met Prof. Dr W. J. Aalders als plaatsvervanger.

Het adres voor het nitvoerend comité is Mr Steele, 41 Parliament St. London. Men heeft zich om inlichtingen aan dit adres te richten.

De Britsche afgevaardigden naar de Conferentie van Stokholm hadden de beleefdheid de „vrienden over de zee" een Kerstgroet te brengen door middel van een kaai-t waarop zeer mooi aan den voorkant staat uigedrukt de speld, die aan alle coogressisten was aangeboden als insigne. Op de eerste bladzijde staat een aanhaling te lezen uit een brief aan Diiognetus yan dezen inbond: at de ziel voor het lichaam is_, dat zijn de Christenen voor de wereld. Want de ziel lioudt do doelen van het lichaam te zamen, en de Christenen zijn het cement voor de wereld. God heeft hen deze bizondere plaats gegeven en het staat hen niet vriji deze bevoorrechte positie ooit te verzaken. Deze aanhaling is in 't Engelsch afgedrukt. Op de andere bladzijde volgen dan woorden der Heilige Schrift in 't Duitsch, Fransch, Engelsch, Latijn en Grieksch ©n wel deze woorden: n de vrede Gods, die alle verstand te boven gaat, zal uwe harten en uwe zinnen bewaren in Christus Jezus, Fil. 4:7; zoo zult gij den Heere, uwen God liefhebben .... met al uw vermogen, Dieut. 6:6, een nieuw gebod geef 'Ik u, dat gij elkander liefhebt. Joh. 13:34; want gij zijt allen één. Gal. 3:28; geliefden! laat ons elkander liefhebben, want de liefde is uit God, 1 Joh. IV:7.

Daarna volgt nog het Onze Vader in het Zweedsch. Deze woorden der Schrift zijn met kieschen takt gekozen voor elk der volkeren in hun eigen taal. 'Laten wij den dag der kleine dingen niet verachten noch met eenige laatdunkendheid spreken of denken: vorm en anders niet! ,

Daar ben ik nu bijna jaloei-sch op, te weten, op het werk der jubileerende Silo-vereeniging, stads-evangelisatie in Brussel en lands^vangelisatie in Vlaanderen. Aan dezen arbeid, die in Mei 1924 gedurende - vajftig jaar met igrooten zegen is gewerkt, vooral onder de Vlaamsche bevolking van België; aan dit werk zijn de namen verbonden van de predikanten De Jong, Laan, Hoek en Chrispeels. Een boekje, dat met het Gedenkboek in 1905 en de Med edeel ingen in 1912 een zeer belangrijk drietal gesclu-iften vormt over den arbeid van, laat ik het zoo eens noemen voor onze ouderen. Ds de Jonge. Het is verlucht met een paar mooie poi-ti'etten van wijlen Ds N. de Jonge, mevrouw de weduw^e N. de Jonge op haar 75sten verjaardag en van wijlen den Evangelist Felix Chrispeels 1845—1920. Het geheel geeft een uitnemend overzicht van den arbeid dezea-vereeniging. Ook vinden wij er het lied des geloofs, dat ik steeds heb toegeschreven aan Ds N. de Jonge, doch dit is gedicht door G. M a t h ij s e n, dichter van menig evangelisatielied, bestuurslid van de Silovereeniging, g.estorven op 92-jarigen leeftijd. Silo is voor de Vlaamschsprekende bevolking, wat de Zendingskerk is yoor de "tVaaJsche. De geschiedenis van den arbeid vooral uit de eerste jaren dier kerk heeft eenige overeenkomst met de geschiedenis van dit werk. Het verdient onze belangstelling. Met de aandacht nog eens op den arbeid der Silo-vereeniging te vestigen, beoog ik nog iets anders, n.l. dat zij ons tot jaloerschheid ver-; wekfce en wij ons bemoeien om onze kerken in België de handen te stevigen en haar helpen en dringen te evangeliseeren bij naane onder het Vlaamsche' volk.

Terwijl de conferentie in Stokholm vergaderde kwam te Mölle in Zweden een gansche menigte van jeugdige vertegenwoordigers van de chiisteMjke jeugdbeweging uit Noord-Europa te samen onder leidiiig van Prins Oskar Bemadotte van Zweden-Deze broeder van den koning is erg geliefd bij het deel der bevolking in Zweden, dat aandringt op den ernst des levens. De conferentie kwam des avonds meestal samen in een zeer groot berkgebouw in de onmiddellijke nabgheid van de vergaderzaal gelegen waar overdag werd vergaderd. Dit kerkgebouw onderscheidde zich sterk van de prachtige kerkgebouwen der Luthersche kerk in Zweden's hoofdstad, 't Is een waar menschenpakhuis, met drie galerijen geheel in het rond ©n een zeer eenvoudige avondmaalstafel in plaats van de prachtige altaren in de andere kerken. Ook hangen nergens schilderijen. Een kerk zooals wij die heel goed zouden kunueh gebruiken in onze groobe steden. Onze nieuwere gebouwen zijn doelmatiger on sierlijker. Dit gebouw behoorde aan een vereeniging; aan een evangelisatie vereeniging, zooals wij die kennep. in de steden waar in de Ned-Herv. Kerk de moderne prediking de overhand heeft. Naai' ik meen is prins Bemadotte de groote steun en bevorderaar van dezen evangelisatie-arbeid.

Na deze uitweiding kom ik terug op de vergadering van Mölle. De beteekenis dezer conferentie ligt in het feit, dat hier voor de eerste maal een zoogenaamde groep-vergadering word gehouden van vertegenwoordigers uit een min of meer gelgk Cultuurgebied van Noord-Europa om elkander te loeren kennen en te spreken over allerlei gemeenschappeMjke %'Taagstufcken. Het Ned. JongeUngsverbond was ook vertegenwoordigd; een jong man uit Haarlem, tijdelijk woonachtig in Geneve, W. A. Visser 't H o o ft, trad hier nog al op den voorgrond. Hij sprak o.a. een kort woord in een der vergaderingen dei' conferentie. Naar ik vermoed was hij wel onder alle woordvoerders de jongste in jaren* Ook deze Nederlander sprak de moderne talen zeei-gemakkehjk-Deze Visser 't Hooft nu is de uitgever van de Duitsche uitgave van J uge nd in aller Welt, een tijdschrift ten dienste voor de leiding der jeugd over heel de wereld-Het eerste nummer van den eersten jaargang verscheen in November 1925. Het verschijnt ook in het Engelsch als in andere talen. Ook deze beweging staat weer in nauw verband met de conferentie van Stokholm. De bedoeling is in te lichten •omtrent het christelijk jeugdwerk over heel de wereld. Of dit noodig is? Laat ik dan op één ding de aandacht mogen vestigen. Op het jeugdwerk onder socialistische leiding! Wie heeft daarvan niet gehoord? Wie schrok niet op toen in onze hladen staaltjes werden medegedeeld van het kampleven dezer socialistische jeugdbeweging! Waar moet dat heen! Zal men dan eindelijk eens wakker worden? Men kan wel spreken van een socialistische jeugd-internationale. In den loop van 't volgende jaar zal deze socialistische jeugd-internationale %aamkomen te Amsterdam. In Dnitschland behooren tot deze internationale reeds een 100.000 leden, • in Be^jë een .20.000, in Tsjecho-Slovakije 22.000, in Oostenrijk 35.000, in Zweden 18.000, in Denemarken 10.000, in ons land reeds acht duizend! 't Plan bestaat in 1926 te Amsterdam saam te komen.

Er moet ook een Christelijke internationale jeugdorganisatie zijn-Zij is er eigenlijk al. De ChristeUjk georganiseerde jeugd hoopt in den loop van datzelfde jaar saam te komen wederom in Zweden te H e 1 s i n g f o r s. Of ik den inhoud van Jug end in aller Welt belangrijk vind? Laat ik indirect antwoorden, dat ik de beweging hoogst belangrijk en dringend noodzakelijk acht. De prijs van dit tijdschrift is f2.50 per jaar. Men kan zich opgeven WestdeuLscher Jünglingsbimdy A. G. Barmen, te Besenbruchstrasze.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 22 januari 1926

De Reformatie | 8 Pagina's

UIT DE BUlTENLADSCHE KERKEN.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 22 januari 1926

De Reformatie | 8 Pagina's