GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 67

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 67

Rede, gehouden bij het overdragen van het Rectoraat der Vrije Universiteit

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

61 niet anders dan de Araraeesche volkstaal i) door den Heere is gebezigd geworden, waar Hij niet, gelijk in de synagoge van Nazareth, uit den Hebreeuwschen tekst der Heilige Schrift voorlas of ook aanhaalde. Duidelijk wordt de overgang van het eyangelie tot de Grieksche volkenwereld Hand. 11 : 19 vv. beschreven. Het was ons ook niet om de vraag te doen, welke talen denkelijk onze Heere gesproken heeft; maar om de vraag naar de moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen. Op die vraag achten wij het antwoord gegeven te hebben.

Toen het Nieuwe Testament in de aloude Syrische vertaling der Peschitta het eerst door den druk in 1555 aan eenen wijdei'en kring toegankelijk gemaakt werd, met welk een geestdrift werd het ontvangen ! Men veronderstelde den Heere hier te hooren spreken in Zijne moedertaal. Men noemde de Syrische taal de //Christelijke, door den Heere en Zijne apostelen, ja, in geheelJudeatedien tijde gebruikt," — men sprak van Syrisch, waar wij van PalestijnschArameesch gesproken hebben. ^) Waar is heden ten dage die geestdrift? waar het verlangen, door in te dringen in den zin des woords, zoo het Gods wil is, ook den geest dos woords te ontmoeten? Waar de innige liefde tot den Xóyo,; ja, ook de XaXia onzes Heeren, die, om den schat, die hier verborgen ligt, deelachtig te worden, voor geene moeite, voor geenen arbeid in het zweet des aanschijns terugdeinst? Ik wenscli mijne rede te besluiten met de zaligsprekingen uit

') De Araiiieesche taal wordt dikwijls in de Tahnudische literatuur door 1 0 V i n n t J ' / j y^ó>i«'" T«'' t^tnnar, aaiio-eduid. Het is van belang, het gebruik van liet woord l^ióitTji; in het Nieuwe Testament Act. 4 : 13;lCor. 44 : 16. 23. 24; 2 Cor. i l : 6 hiermede te vergelijken. -) Men vergelijke b. v. de getuigenissen in de uitgave der Peschittha van Gutbir.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 67

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's