GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 26

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 26

Rede, gehouden bij het overdragen van het Rectoraat der Vrije Universiteit

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

20 Die taal is de oorspronkeliike taal van Abraham geweest, welke, naar wij hopen, ons nog menige duistere plaats in de Hebreeuwsche taalkunde zal ophelderen. De verwisseling van taal had dus op gemakkelijke wijze plaats. Maar — het was de taal van K a n a a n , den door Noach vervloekten zoon van Cham. Zoo geleek het dan, alsof Abraham, wat de taal aangaat, zou moeten wonen in de tenten van Oham. De kinderen van Israël namen die taal mede naar Egypte, en van Egypte weer naar Kanaan. Zji nemen hunne taal meê in de ballingschap van Assyrië en Babylonië, — en het is volstrekt ondenkbaar, dat althans de Judeërs in den korten tijd van zeventig jaren hunne oude moedertaal zoo geheel en al zullen opgegeven en vergeten hebben, dat zij, bij hunne terugkeering in het land van hunne begeerte, niets anders zouden verstaan hebben dan Arameesch. De réfugiés in Duitschland hebben tot in het begin dezer eeuw veelal hunne oude taal bewaard. De naar Jerusalem teruggekeerde ballingen spraken ^ ^ ' ^ ^ ^ ^ t. w. de Hebreeuwsche taal, zooals zij zich tot dien tijd toe ontwikkeld had, als levende taal; wat ook de oude Rabbijnen daartegen inbrengen mogen. ^) Weliswaar, wij geven gereedelijk toe, dat twee talen, die met elkaar naverwant zijn, zeer gemakkelijk met elkaar verwisseld worden, en wel zóó, dat de eene dan geheel en al in vergetelheid geraakt. Wij kunnen dit dagelijks hier te lande waarnemen bij menschen, inzonderheid minder ontwikkelden, die uit de meer noordelijke grensstreken van Duitschland naar hier overkomen. En het Hebreeuwsch en het Arameesch waren zeer zeker verwante talen. Maar — men behoort hierop te letten, dat zoolang de Israëlieten in hunne beloofde erve woonden, zij tegen het noorden en noordoosten voortdurend door volken, die de Arameesche dialecten spraken, omringd werden, en tegen de Middellandsche zee door Kanaanietische en Phenicische stammen, wier taal haar bijzondere ontwikkeling gehad had. Het heet in de profetie Jes. 19 : 18, dat Egypte zal overgehaald worden, opdat vijf steden — de vijf maagden in de gelijkenis

') Neh. 13 : 24, vergeleken met 2 Kon. 18 : 26.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 26

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's