GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 63

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 63

Rede, gehouden bij het overdragen van het Rectoraat der Vrije Universiteit

1 minuut leestijd Arcering uitzetten

57 Samuel Q ^ ' I ^ ^ O ; Rab ^DMi'', Samuel i m ^ ^ ' - " ' ) Ook aangaande de letters tl en J^ was de verwarring groot. ^) — //Als iemand de kinderen van Judea vraagt naar een woord, hetwelk eene ^ heeft, hij zal het voorzeker niet uitspreken met eene ü. . .. Dit weet men. Wat wordt echter aangaande de kinderen van Galilea bericht ? Het gebeurt, dat een Galileër uitroept rondgaande : Wie heeft 'mar te verkoopen ? Heeft iemand 'mar (")0K) te verkoopen ? Die het hooren, antwoorden : Dwaze Galileër, wat begeert gij ? l ö n (eenen ezel) om te rijden, I ^ H (wijn) om te drinken, löj^ (wol) om u te kleeden, of "^tDÜ (schapevacht) om u toe te dekken ? Toen eene Galileesche vrouw hare buurvrouw wilde uitnoodigen, om bij haar een glas melk te gebruiken, zegt zij in de plaats van N ^ S n

^*'?:D'l^<^ S^jn ; K ; I S ^''^^l'l/l» hetwelk vertaald is:

een leeuw moge u vreten !" ^) Wij kunnen niet vinden, dat men in het paleis van Kajafas den apostel Petrus om zijne gewestelijke uitspraak juist heeft bespot. Er wordt niet meer gezegd, dan dat zijne spreekwijze hem kenbaar maakte. Nog meer houden wij ons overtuigd, dat, waar onze Heere met de Galileërs sprak in den Galileeschen tongval, met de Samaritanen in het nauwst verwante Samaritaansche dialect ^) door Zijne nederigheid van hart en Zijne toegevendheid, door welke Hij zich richtte naar de spreekwijze van Zijn arm en ellendig volk, om des te meer naar ,hun hart te spreken, doorstraalde voor wien God het oog geopend had, het goddelijk

') Bei-achoth fol. 32, 1. ') Hier. Avoda Sara fot 39, 3. ') Hieros. Schabba 9, 2. Meer voorbeelden vindt men behalve bij de genoemde schrijvers ook bij Wetstein N. T. ad Matth. 26 : 73; inzonderheid kunnen aangaande de uitspraak der verscheidene letters, voor zooveel uit Talmud en Midrasch is op te maken, vergeleken worden de zeer belangrijke ojjmerkingon bij A. Berliner, Beitrilge zur hebr. Gramm. im Talmud und Midrasch, Berlin 1879, pag. 10 vv. *) Zie Heidenheim, Bibliotheca Samaritana I Lpzg. 1884 Vorwort; II Lpzg. 1885 Einleitung.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's

De moedertaal van onzen Heere Jesus Christus en van Zijne apostelen - pagina 63

Bekijk de hele uitgave van dinsdag 20 oktober 1885

Rectorale redes | 80 Pagina's