GeheugenvandeVU cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van GeheugenvandeVU te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van GeheugenvandeVU.

Bekijk het origineel

Het zedelijk karakter der Reformatie gehandhaafd tegenover Rome - pagina 110

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Het zedelijk karakter der Reformatie gehandhaafd tegenover Rome - pagina 110

Rede bij de overdracht van het rectoraat aan de Vrije Universiteit

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

100 '•«) J. JANSSEN, Ein zweites Wort an meine Kritiker, p. 73, 74. ••'*) Luther schrijft in den brief van 28 Aug. 1530 aan Melanchthon : „Nam si vim evaserimus pace obtenta dolos ac lapsus nostros facile emendabimus, quoniam regnat super nos misericordia eius" (ENDERS, Luthers Briefwedisel, 8, 235). De tekst staat niet geheel vast; enkele afschrijvers schijnen na dolós „et mendacia" gelezen te hebben. Wat den zin der woorden aangaat, waarover evenzeer verschil van gevoelen bestaat, is het in elk geval duidelijk, dat Luther de dolos et lapsus nostros betreurt, anders zou er van „emendare" geen sprake zijn. De woorden zien vermoedelijk op de „Leisetreterei und die Versuche durch Kriechen etwas zu gewinnen" van de Evangelische afgevaardigden op den Rijksdag te Augsburg. Luther was over de toegeeflijkheid van deze afgevaardigden verre van tevreden en keurde af, dat ze door allerlei „zweideutige" formules hun zaak wilden redden in plaats van rond voor de waarheid uit te komen. «6) DENIFLE, Luther, I-, p. 101. "") ENDERS, Luthers Briefwedisel, 3, 317. De brief is van 19 Maart 1522. "') Luther had in dezen brief hoog opgegeven van zijn geloofsvertrouwen en zijn verachting van zijn vijanden ; opdat men niet denken zou, dat hij zoo opgewekt schreef onder den invloed van een rijkelijk genoten maaltijd of een goed glas wijn, voegt hij er aan toe: „sobrius haec scribo et mane, piae plenitudine fiduciae cordis". Blijkbaar zinspeelt Luther hier op Hand. 2 : 15. ««) DENIFLE, Luther, \K p. 101. 0^) ENDERS, Luthers Briefwedisel, 3, 154. De brief is van 14 Mei 1521. "") DENIFLE, Luther, I-, p. 101 noot 1 wijst er zelf op, dat Luther uitdrukkelijk onderscheid riiaakt tusschen ebrietas, die door „nimium bibendo" en crapula, die door „nimium comedendo" ontstaat. Dronkenschap beteekent het woord crapulosus nooit; het duidt aan cruditas lenis, vini cibique indigestio; zie Thesaurus linguae latinae ed. auct.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 20 oktober 1910

Rectorale redes | 192 Pagina's

Het zedelijk karakter der Reformatie gehandhaafd tegenover Rome - pagina 110

Bekijk de hele uitgave van donderdag 20 oktober 1910

Rectorale redes | 192 Pagina's